Ji kerema xwe re li texsiyekê bigerin. |
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
0
takush---e
t______ d_
t-k-s-ī d-
----------
takushī de
|
Ji kerema xwe re li texsiyekê bigerin.
タクシーを 呼んで ください 。
takushī de
|
Bihayê heya îstgeha trênê çiqas e? |
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
0
t-k-shī-de
t______ d_
t-k-s-ī d-
----------
takushī de
|
Bihayê heya îstgeha trênê çiqas e?
駅まで いくら です か ?
takushī de
|
Bihayê heya balafirgehê çiqas e? |
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
0
ta-u--ī o----d--k---sa-.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
Bihayê heya balafirgehê çiqas e?
空港まで いくら です か ?
takushī o yonde kudasai.
|
Ji kerema xwe re rasterast. |
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
0
t-ku--ī - --n-e ----s--.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
Ji kerema xwe re rasterast.
まっすぐ 行って ください 。
takushī o yonde kudasai.
|
Ji kerema xwe re li vir milê rastê. |
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
0
tak-s-- o-y--d- kuda---.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
Ji kerema xwe re li vir milê rastê.
ここで 右に お願い します 。
takushī o yonde kudasai.
|
Ji kerema xwe re li wir ji koşeyê milê çepê. |
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
0
e-i-made-i--rad-s---a?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
Ji kerema xwe re li wir ji koşeyê milê çepê.
そこの 角を 左に お願い します 。
eki made ikuradesu ka?
|
Lezgîniya min heye. |
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
0
eki-m--- -k-r---su --?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
Lezgîniya min heye.
急いで います 。
eki made ikuradesu ka?
|
Wextê min heye. |
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
0
eki ma----ku-a-es- ka?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
Wextê min heye.
時間は あります 。
eki made ikuradesu ka?
|
Ji kerema xwe re hinekî din hêdî bajon. |
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
0
kūkō --d--i----d--u-k-?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
Ji kerema xwe re hinekî din hêdî bajon.
もっと ゆっくり 運転して ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
Ji kerema xwe re li vir rawestin. |
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
0
k-k--ma-- -----d-su --?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
Ji kerema xwe re li vir rawestin.
ここで 停めて ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
Ji kerema xwe re xulekekê bisekinin. |
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
0
k-k- ---e --ur-d--u -a?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
Ji kerema xwe re xulekekê bisekinin.
ちょっと 待っていて ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
Ez hema aniha têm. |
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
0
m-s-ug---t-- -u--sai.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
Ez hema aniha têm.
すぐに 戻ります 。
massugu itte kudasai.
|
Ji kerema xwe re ji min re girtekekê bidin. |
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
0
m--su---itte--u-as-i.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
Ji kerema xwe re ji min re girtekekê bidin.
領収書を お願い します 。
massugu itte kudasai.
|
Perê min e hûr tine ne. |
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
0
massugu i--e-ku---ai.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
Perê min e hûr tine ne.
小銭が ありません 。
massugu itte kudasai.
|
Wiha temam e, ya zêde bila ji we re be. |
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
0
k-k---- --gi--i-oneg-i-h--asu.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Wiha temam e, ya zêde bila ji we re be.
おつりは いりません 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Min bibin vê navnîşanê. |
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
0
koko-de-m-gi-ni on-ga-shi--su.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Min bibin vê navnîşanê.
この 住所まで お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Min bibine otêla min. |
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
0
kok- -e-mi-- ni--n-g-i-h-ma-u.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Min bibine otêla min.
私の ホテルまで お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Min bibine plajê. |
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
0
s-k- no -s--o----id-ri n--on-----hi----.
s___ n_ t____ o h_____ n_ o_____________
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- o-e-a-s-i-a-u-
----------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|
Min bibine plajê.
浜辺まで お願い します 。
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|