nivîsandin |
書く
書く
書く
書く
書く
0
k--- k------ 1
k___ k______ 1
k-k- k-t-c-i 1
--------------
kako katachi 1
|
nivîsandin
書く
kako katachi 1
|
Wî nameyek nivîsand. |
彼は 手紙を 書きました 。
彼は 手紙を 書きました 。
彼は 手紙を 書きました 。
彼は 手紙を 書きました 。
彼は 手紙を 書きました 。
0
k----ka-a--i 1
k___ k______ 1
k-k- k-t-c-i 1
--------------
kako katachi 1
|
Wî nameyek nivîsand.
彼は 手紙を 書きました 。
kako katachi 1
|
Û wê qartek nivîsand. |
そして 彼女は はがきを 書きました 。
そして 彼女は はがきを 書きました 。
そして 彼女は はがきを 書きました 。
そして 彼女は はがきを 書きました 。
そして 彼女は はがきを 書きました 。
0
k--u
k___
k-k-
----
kaku
|
Û wê qartek nivîsand.
そして 彼女は はがきを 書きました 。
kaku
|
xwendin |
読む
読む
読む
読む
読む
0
k-ku
k___
k-k-
----
kaku
|
|
Wî kovarek xwend. |
彼は 画報を 読みました 。
彼は 画報を 読みました 。
彼は 画報を 読みました 。
彼は 画報を 読みました 。
彼は 画報を 読みました 。
0
k-ku
k___
k-k-
----
kaku
|
Wî kovarek xwend.
彼は 画報を 読みました 。
kaku
|
Û wê pirtûkek xwend |
そして 彼女は 本を 読みました 。
そして 彼女は 本を 読みました 。
そして 彼女は 本を 読みました 。
そして 彼女は 本を 読みました 。
そして 彼女は 本を 読みました 。
0
k--- wa--egam--o-k---mashit-.
k___ w_ t_____ o k___________
k-r- w- t-g-m- o k-k-m-s-i-a-
-----------------------------
kare wa tegami o kakimashita.
|
Û wê pirtûkek xwend
そして 彼女は 本を 読みました 。
kare wa tegami o kakimashita.
|
wergirtin |
取る
取る
取る
取る
取る
0
ka---wa -eg-m- o---ki---hita.
k___ w_ t_____ o k___________
k-r- w- t-g-m- o k-k-m-s-i-a-
-----------------------------
kare wa tegami o kakimashita.
|
wergirtin
取る
kare wa tegami o kakimashita.
|
Wî cixareyek wergirt. |
彼は タバコを 取った 。
彼は タバコを 取った 。
彼は タバコを 取った 。
彼は タバコを 取った 。
彼は タバコを 取った 。
0
kar- -a-t----- o k-k--ashit-.
k___ w_ t_____ o k___________
k-r- w- t-g-m- o k-k-m-s-i-a-
-----------------------------
kare wa tegami o kakimashita.
|
Wî cixareyek wergirt.
彼は タバコを 取った 。
kare wa tegami o kakimashita.
|
Wê qetek çîkolate wergirt. |
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。
0
sos--t- -a-oj- -a-h-gak- o------ashita.
s______ k_____ w_ h_____ o k___________
s-s-i-e k-n-j- w- h-g-k- o k-k-m-s-i-a-
---------------------------------------
soshite kanojo wa hagaki o kakimashita.
|
Wê qetek çîkolate wergirt.
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。
soshite kanojo wa hagaki o kakimashita.
|
Ew (mêr) dilsoz nînbû, lê ew (jin) dilsoz bû. |
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。
0
sosh-t- --n-j- w- -agak-------im-sh---.
s______ k_____ w_ h_____ o k___________
s-s-i-e k-n-j- w- h-g-k- o k-k-m-s-i-a-
---------------------------------------
soshite kanojo wa hagaki o kakimashita.
|
Ew (mêr) dilsoz nînbû, lê ew (jin) dilsoz bû.
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。
soshite kanojo wa hagaki o kakimashita.
|
Ew (mêr) tiral bû, lê ew (jin) jêhatî bû. |
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。
0
sos-it--kan--o-wa -a--k----kak-m-sh---.
s______ k_____ w_ h_____ o k___________
s-s-i-e k-n-j- w- h-g-k- o k-k-m-s-i-a-
---------------------------------------
soshite kanojo wa hagaki o kakimashita.
|
Ew (mêr) tiral bû, lê ew (jin) jêhatî bû.
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。
soshite kanojo wa hagaki o kakimashita.
|
Ew (mêr) xizan bû, lê ew (jin) dewlemend bû. |
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。
0
yomu
y___
y-m-
----
yomu
|
Ew (mêr) xizan bû, lê ew (jin) dewlemend bû.
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。
yomu
|
Perê wî tine bû lê belê deynê wî hebû. |
彼には お金は なく 、 借金が あった 。
彼には お金は なく 、 借金が あった 。
彼には お金は なく 、 借金が あった 。
彼には お金は なく 、 借金が あった 。
彼には お金は なく 、 借金が あった 。
0
yo-u
y___
y-m-
----
yomu
|
Perê wî tine bû lê belê deynê wî hebû.
彼には お金は なく 、 借金が あった 。
yomu
|
Şansê wî tine bû lê belê bêşans bû. |
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。
0
y-mu
y___
y-m-
----
yomu
|
Şansê wî tine bû lê belê bêşans bû.
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。
yomu
|
Ew serkeftî nînbû lê belê serneketî bû. |
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。
0
k-re-wa g-h--- --mim--h-ta.
k___ w_ g___ o y___________
k-r- w- g-h- o y-m-m-s-i-a-
---------------------------
kare wa gahō o yomimashita.
|
Ew serkeftî nînbû lê belê serneketî bû.
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。
kare wa gahō o yomimashita.
|
Ew kêfxweş nînbû, lê belê bêkêf bû. |
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。
0
ka---wa -a-ō-- ----m-shita.
k___ w_ g___ o y___________
k-r- w- g-h- o y-m-m-s-i-a-
---------------------------
kare wa gahō o yomimashita.
|
Ew kêfxweş nînbû, lê belê bêkêf bû.
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。
kare wa gahō o yomimashita.
|
Ew dilşad nînbû, lê belê dilreş bû. |
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。
0
ka-e -- gah------mim---i--.
k___ w_ g___ o y___________
k-r- w- g-h- o y-m-m-s-i-a-
---------------------------
kare wa gahō o yomimashita.
|
Ew dilşad nînbû, lê belê dilreş bû.
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。
kare wa gahō o yomimashita.
|
Ew xwînşîrîn nînbû, lê belê xwîntehl bû. |
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。
0
soshi-e k-no--------- ----mi-a-h---.
s______ k_____ w_ h__ o y___________
s-s-i-e k-n-j- w- h-n o y-m-m-s-i-a-
------------------------------------
soshite kanojo wa hon o yomimashita.
|
Ew xwînşîrîn nînbû, lê belê xwîntehl bû.
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。
soshite kanojo wa hon o yomimashita.
|