nivîsandin
書く
書く
書く
書く
書く
0
ka-----t---i-1
k___ k______ 1
k-k- k-t-c-i 1
--------------
kako katachi 1
nivîsandin
書く
kako katachi 1
Wî nameyek nivîsand.
彼は 手紙を 書きました 。
彼は 手紙を 書きました 。
彼は 手紙を 書きました 。
彼は 手紙を 書きました 。
彼は 手紙を 書きました 。
0
k-ko katac-i 1
k___ k______ 1
k-k- k-t-c-i 1
--------------
kako katachi 1
Wî nameyek nivîsand.
彼は 手紙を 書きました 。
kako katachi 1
Û wê qartek nivîsand.
そして 彼女は はがきを 書きました 。
そして 彼女は はがきを 書きました 。
そして 彼女は はがきを 書きました 。
そして 彼女は はがきを 書きました 。
そして 彼女は はがきを 書きました 。
0
kaku
k___
k-k-
----
kaku
Û wê qartek nivîsand.
そして 彼女は はがきを 書きました 。
kaku
xwendin
読む
読む
読む
読む
読む
0
kaku
k___
k-k-
----
kaku
Wî kovarek xwend.
彼は 画報を 読みました 。
彼は 画報を 読みました 。
彼は 画報を 読みました 。
彼は 画報を 読みました 。
彼は 画報を 読みました 。
0
kaku
k___
k-k-
----
kaku
Wî kovarek xwend.
彼は 画報を 読みました 。
kaku
Û wê pirtûkek xwend
そして 彼女は 本を 読みました 。
そして 彼女は 本を 読みました 。
そして 彼女は 本を 読みました 。
そして 彼女は 本を 読みました 。
そして 彼女は 本を 読みました 。
0
k-re-wa ----mi------imas--ta.
k___ w_ t_____ o k___________
k-r- w- t-g-m- o k-k-m-s-i-a-
-----------------------------
kare wa tegami o kakimashita.
Û wê pirtûkek xwend
そして 彼女は 本を 読みました 。
kare wa tegami o kakimashita.
wergirtin
取る
取る
取る
取る
取る
0
ka-e-w- -e---- o ----m--h-t-.
k___ w_ t_____ o k___________
k-r- w- t-g-m- o k-k-m-s-i-a-
-----------------------------
kare wa tegami o kakimashita.
wergirtin
取る
kare wa tegami o kakimashita.
Wî cixareyek wergirt.
彼は タバコを 取った 。
彼は タバコを 取った 。
彼は タバコを 取った 。
彼は タバコを 取った 。
彼は タバコを 取った 。
0
k-r- w- tega-i - kak-m-sh---.
k___ w_ t_____ o k___________
k-r- w- t-g-m- o k-k-m-s-i-a-
-----------------------------
kare wa tegami o kakimashita.
Wî cixareyek wergirt.
彼は タバコを 取った 。
kare wa tegami o kakimashita.
Wê qetek çîkolate wergirt.
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。
0
soshit- kano-o wa-h--a-i --k---ma-h--a.
s______ k_____ w_ h_____ o k___________
s-s-i-e k-n-j- w- h-g-k- o k-k-m-s-i-a-
---------------------------------------
soshite kanojo wa hagaki o kakimashita.
Wê qetek çîkolate wergirt.
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。
soshite kanojo wa hagaki o kakimashita.
Ew (mêr) dilsoz nînbû, lê ew (jin) dilsoz bû.
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。
0
s--h--- ---ojo ----a-a---o -a-im--hi-a.
s______ k_____ w_ h_____ o k___________
s-s-i-e k-n-j- w- h-g-k- o k-k-m-s-i-a-
---------------------------------------
soshite kanojo wa hagaki o kakimashita.
Ew (mêr) dilsoz nînbû, lê ew (jin) dilsoz bû.
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。
soshite kanojo wa hagaki o kakimashita.
Ew (mêr) tiral bû, lê ew (jin) jêhatî bû.
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。
0
so----- -a-ojo-w- ha--k--- k-k-m----ta.
s______ k_____ w_ h_____ o k___________
s-s-i-e k-n-j- w- h-g-k- o k-k-m-s-i-a-
---------------------------------------
soshite kanojo wa hagaki o kakimashita.
Ew (mêr) tiral bû, lê ew (jin) jêhatî bû.
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。
soshite kanojo wa hagaki o kakimashita.
Ew (mêr) xizan bû, lê ew (jin) dewlemend bû.
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。
0
y--u
y___
y-m-
----
yomu
Ew (mêr) xizan bû, lê ew (jin) dewlemend bû.
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。
yomu
Perê wî tine bû lê belê deynê wî hebû.
彼には お金は なく 、 借金が あった 。
彼には お金は なく 、 借金が あった 。
彼には お金は なく 、 借金が あった 。
彼には お金は なく 、 借金が あった 。
彼には お金は なく 、 借金が あった 。
0
y-mu
y___
y-m-
----
yomu
Perê wî tine bû lê belê deynê wî hebû.
彼には お金は なく 、 借金が あった 。
yomu
Şansê wî tine bû lê belê bêşans bû.
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。
0
yomu
y___
y-m-
----
yomu
Şansê wî tine bû lê belê bêşans bû.
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。
yomu
Ew serkeftî nînbû lê belê serneketî bû.
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。
0
k--e wa-gahō-- -o-im--hit-.
k___ w_ g___ o y___________
k-r- w- g-h- o y-m-m-s-i-a-
---------------------------
kare wa gahō o yomimashita.
Ew serkeftî nînbû lê belê serneketî bû.
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。
kare wa gahō o yomimashita.
Ew kêfxweş nînbû, lê belê bêkêf bû.
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。
0
ka---w---a-ō-o y--i-as--ta.
k___ w_ g___ o y___________
k-r- w- g-h- o y-m-m-s-i-a-
---------------------------
kare wa gahō o yomimashita.
Ew kêfxweş nînbû, lê belê bêkêf bû.
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。
kare wa gahō o yomimashita.
Ew dilşad nînbû, lê belê dilreş bû.
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。
0
kare ---gah----yom-m--h--a.
k___ w_ g___ o y___________
k-r- w- g-h- o y-m-m-s-i-a-
---------------------------
kare wa gahō o yomimashita.
Ew dilşad nînbû, lê belê dilreş bû.
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。
kare wa gahō o yomimashita.
Ew xwînşîrîn nînbû, lê belê xwîntehl bû.
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。
0
s----t- -an----wa-hon-o-y-mi---h-ta.
s______ k_____ w_ h__ o y___________
s-s-i-e k-n-j- w- h-n o y-m-m-s-i-a-
------------------------------------
soshite kanojo wa hon o yomimashita.
Ew xwînşîrîn nînbû, lê belê xwîntehl bû.
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。
soshite kanojo wa hon o yomimashita.