Hûn ji ku ne?
出身は どちら です か ?
出身は どちら です か ?
出身は どちら です か ?
出身は どちら です か ?
出身は どちら です か ?
0
s--ō-- -ōk- 2
s_____ t___ 2
s-m-r- t-k- 2
-------------
sumōru tōku 2
Hûn ji ku ne?
出身は どちら です か ?
sumōru tōku 2
Baselî me.
ベイゼル です 。
ベイゼル です 。
ベイゼル です 。
ベイゼル です 。
ベイゼル です 。
0
su--r- tō-u 2
s_____ t___ 2
s-m-r- t-k- 2
-------------
sumōru tōku 2
Baselî me.
ベイゼル です 。
sumōru tōku 2
Basel li Swêdê ye.
ベイゼルは スイスに あります 。
ベイゼルは スイスに あります 。
ベイゼルは スイスに あります 。
ベイゼルは スイスに あります 。
ベイゼルは スイスに あります 。
0
s-us-h-- w- --ch---de-----?
s_______ w_ d__________ k__
s-u-s-i- w- d-c-i-a-e-u k-?
---------------------------
shusshin wa dochiradesu ka?
Basel li Swêdê ye.
ベイゼルは スイスに あります 。
shusshin wa dochiradesu ka?
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
0
shus--in-----o----ad-su-ka?
s_______ w_ d__________ k__
s-u-s-i- w- d-c-i-a-e-u k-?
---------------------------
shusshin wa dochiradesu ka?
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
shusshin wa dochiradesu ka?
Ew xwe biyaniye.
彼は 外国人 です 。
彼は 外国人 です 。
彼は 外国人 です 。
彼は 外国人 です 。
彼は 外国人 です 。
0
s-u---i---a dochi-adesu k-?
s_______ w_ d__________ k__
s-u-s-i- w- d-c-i-a-e-u k-?
---------------------------
shusshin wa dochiradesu ka?
Ew xwe biyaniye.
彼は 外国人 です 。
shusshin wa dochiradesu ka?
Ew bi gelek zimanan diaxive.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
彼は 複数の 外国語を 話します 。
彼は 複数の 外国語を 話します 。
彼は 複数の 外国語を 話します 。
彼は 複数の 外国語を 話します 。
0
b-i-e--desu.
b___________
b-i-e-u-e-u-
------------
beizerudesu.
Ew bi gelek zimanan diaxive.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
beizerudesu.
Ew cara yekem e hûn li vir in?
ここへは 初めて です か ?
ここへは 初めて です か ?
ここへは 初めて です か ?
ここへは 初めて です か ?
ここへは 初めて です か ?
0
be-ze-u-e--.
b___________
b-i-e-u-e-u-
------------
beizerudesu.
Ew cara yekem e hûn li vir in?
ここへは 初めて です か ?
beizerudesu.
Na, par jî hatibûm.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
0
b--z--u-e--.
b___________
b-i-e-u-e-u-
------------
beizerudesu.
Na, par jî hatibûm.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
beizerudesu.
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê.
でも わずか 一週間 でした 。
でも わずか 一週間 でした 。
でも わずか 一週間 でした 。
でも わずか 一週間 でした 。
でも わずか 一週間 でした 。
0
be--e-u -- Sui-- ----------.
b______ w_ S____ n_ a_______
b-i-e-u w- S-i-u n- a-i-a-u-
----------------------------
beizeru wa Suisu ni arimasu.
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê.
でも わずか 一週間 でした 。
beizeru wa Suisu ni arimasu.
Ew der li xweşiya we diçe?
こちらは 気に入り ました か ?
こちらは 気に入り ました か ?
こちらは 気に入り ました か ?
こちらは 気に入り ました か ?
こちらは 気に入り ました か ?
0
beiz----wa -uis---- ar-m-su.
b______ w_ S____ n_ a_______
b-i-e-u w- S-i-u n- a-i-a-u-
----------------------------
beizeru wa Suisu ni arimasu.
Ew der li xweşiya we diçe?
こちらは 気に入り ました か ?
beizeru wa Suisu ni arimasu.
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
0
b--z--u w--Sui-u--i ---masu.
b______ w_ S____ n_ a_______
b-i-e-u w- S-i-u n- a-i-a-u-
----------------------------
beizeru wa Suisu ni arimasu.
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
beizeru wa Suisu ni arimasu.
û dîmen jî li xweşiya min diçe.
景色も 気に入り ました 。
景色も 気に入り ました 。
景色も 気に入り ました 。
景色も 気に入り ました 。
景色も 気に入り ました 。
0
myir--sh- - -o--h--ai sa se---kud-s-i.
m________ o g_ s_____ s_ s___ k_______
m-i-ā-s-i o g- s-ō-a- s- s-t- k-d-s-i-
--------------------------------------
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
û dîmen jî li xweşiya min diçe.
景色も 気に入り ました 。
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
Pîşeya/Karê we çi ye?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
0
m-----sh- o -o s-ō-a- sa --t-----asa-.
m________ o g_ s_____ s_ s___ k_______
m-i-ā-s-i o g- s-ō-a- s- s-t- k-d-s-i-
--------------------------------------
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
Pîşeya/Karê we çi ye?
ご職業は ?
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
Ez wergêr im.
私は 翻訳家 です 。
私は 翻訳家 です 。
私は 翻訳家 です 。
私は 翻訳家 です 。
私は 翻訳家 です 。
0
m--r--s-i-o--- -hō-a- ----ete -uda--i.
m________ o g_ s_____ s_ s___ k_______
m-i-ā-s-i o g- s-ō-a- s- s-t- k-d-s-i-
--------------------------------------
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
Ez wergêr im.
私は 翻訳家 です 。
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
Pirtûkan werdigerînim.
私は 書物の 翻訳を して います 。
私は 書物の 翻訳を して います 。
私は 書物の 翻訳を して います 。
私は 書物の 翻訳を して います 。
私は 書物の 翻訳を して います 。
0
kare ---gaik--- h-todes-.
k___ w_ g______ h________
k-r- w- g-i-o-u h-t-d-s-.
-------------------------
kare wa gaikoku hitodesu.
Pirtûkan werdigerînim.
私は 書物の 翻訳を して います 。
kare wa gaikoku hitodesu.
Hûn li vir bi tenê ne?
こちらでは 一人 です か ?
こちらでは 一人 です か ?
こちらでは 一人 です か ?
こちらでは 一人 です か ?
こちらでは 一人 です か ?
0
kar- -a-ga-ko-u-hitodes-.
k___ w_ g______ h________
k-r- w- g-i-o-u h-t-d-s-.
-------------------------
kare wa gaikoku hitodesu.
Hûn li vir bi tenê ne?
こちらでは 一人 です か ?
kare wa gaikoku hitodesu.
Na, jina min/mêrê min jî livir e.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
0
k-----a ga-k-k----t-de--.
k___ w_ g______ h________
k-r- w- g-i-o-u h-t-d-s-.
-------------------------
kare wa gaikoku hitodesu.
Na, jina min/mêrê min jî livir e.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
kare wa gaikoku hitodesu.
Û herdu zarokên min jî li wir in.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
0
kar--wa-fu-u---n- ----ok---o-o h-n--himas-.
k___ w_ f_____ n_ g_________ o h___________
k-r- w- f-k-s- n- g-i-o-u-g- o h-n-s-i-a-u-
-------------------------------------------
kare wa fukusū no gaikoku-go o hanashimasu.
Û herdu zarokên min jî li wir in.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
kare wa fukusū no gaikoku-go o hanashimasu.