Ferheng

ku Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)   »   pl Mini-rozmówki 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

21 [dwadzieścia jeden]

Mini-rozmówki 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Polandî Bazî Zêde
Hûn ji ku ne? S--- pan-/-pani ---h-d-i? S___ p__ / p___ p________ S-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-? ------------------------- Skąd pan / pani pochodzi? 0
Baselî me. Z -a--l-i. Z B_______ Z B-z-l-i- ---------- Z Bazylei. 0
Basel li Swêdê ye. B-z--e-----y --S--aj-----. B______ l___ w S__________ B-z-l-a l-ż- w S-w-j-a-i-. -------------------------- Bazylea leży w Szwajcarii. 0
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? Cz--m--ę pan- /--a---przed--aw-----n--Mü---ra? C__ m___ p___ / p___ p__________ p___ M_______ C-y m-g- p-n- / p-n- p-z-d-t-w-ć p-n- M-l-e-a- ---------------------------------------------- Czy mogę panu / pani przedstawić pana Müllera? 0
Ew xwe biyaniye. On--est cudzo-i----m. O_ j___ c____________ O- j-s- c-d-o-i-m-e-. --------------------- On jest cudzoziemcem. 0
Ew bi gelek zimanan diaxive. On -ó-i-w-k-l---j-z----h. O_ m___ w k____ j________ O- m-w- w k-l-u j-z-k-c-. ------------------------- On mówi w kilku językach. 0
Ew cara yekem e hûn li vir in? Czy--e-t -an---p--i---------e-w-zy-ra-? C__ j___ p__ / p___ t____ p_______ r___ C-y j-s- p-n / p-n- t-t-j p-e-w-z- r-z- --------------------------------------- Czy jest pan / pani tutaj pierwszy raz? 0
Na, par jî hatibûm. N-e,-był-m - b--a- t--j-- w --ieg-ym--ok-. N___ b____ / b____ t_ j__ w u_______ r____ N-e- b-ł-m / b-ł-m t- j-ż w u-i-g-y- r-k-. ------------------------------------------ Nie, byłem / byłam tu już w ubiegłym roku. 0
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. A-e-ty-ko -yd--e-. A__ t____ t_______ A-e t-l-o t-d-i-ń- ------------------ Ale tylko tydzień. 0
Ew der li xweşiya we diçe? J-- -i---a---/--a-i - -a- -o-ob-? J__ s__ p___ / p___ u n__ p______ J-k s-ę p-n- / p-n- u n-s p-d-b-? --------------------------------- Jak się panu / pani u nas podoba? 0
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. Bard--.--u---e s---ili. B______ L_____ s_ m____ B-r-z-. L-d-i- s- m-l-. ----------------------- Bardzo. Ludzie są mili. 0
û dîmen jî li xweşiya min diçe. K-aj-------ów---- -i-s----od-b-. K________ r______ m_ s__ p______ K-a-o-r-z r-w-i-ż m- s-ę p-d-b-. -------------------------------- Krajobraz również mi się podoba. 0
Pîşeya/Karê we çi ye? K-----st---n - pani ---a----? K__ j___ p__ / p___ z z______ K-m j-s- p-n / p-n- z z-w-d-? ----------------------------- Kim jest pan / pani z zawodu? 0
Ez wergêr im. Jeste- tłumac-em. J_____ t_________ J-s-e- t-u-a-z-m- ----------------- Jestem tłumaczem. 0
Pirtûkan werdigerînim. Tł-m------si-żk-. T_______ k_______ T-u-a-z- k-i-ż-i- ----------------- Tłumaczę książki. 0
Hûn li vir bi tenê ne? J--t pan--am-/--a-- -am---u-aj? J___ p__ s__ / p___ s___ t_____ J-s- p-n s-m / p-n- s-m- t-t-j- ------------------------------- Jest pan sam / pani sama tutaj? 0
Na, jina min/mêrê min jî livir e. N--- -oja-żo-a / --j-m-ż-je---z- ---. N___ m___ ż___ / m__ m__ j___ z_ m___ N-e- m-j- ż-n- / m-j m-ż j-s- z- m-ą- ------------------------------------- Nie, moja żona / mój mąż jest ze mną. 0
Û herdu zarokên min jî li wir in. A-t------- ---j-- -oich----eci. A t__ j___ d_____ m____ d______ A t-m j-s- d-ó-k- m-i-h d-i-c-. ------------------------------- A tam jest dwójka moich dzieci. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -