Ferheng

ku Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)   »   be Гутарка 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

21 [дваццаць адзін]

21 [dvatstsats’ adzіn]

Гутарка 2

Gutarka 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Belarûsî Bazî Zêde
Hûn ji ku ne? Ад-ул---ы? А_____ В__ А-к-л- В-? ---------- Адкуль Вы? 0
Gu-a-k- 2 G______ 2 G-t-r-a 2 --------- Gutarka 2
Baselî me. З-Базэ--. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базэля. 0
G-ta----2 G______ 2 G-t-r-a 2 --------- Gutarka 2
Basel li Swêdê ye. Б-з-ль-з----д-і-ц----Ш---ца--і. Б_____ з__________ ў Ш_________ Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і- ------------------------------- Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. 0
Adk--’---? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? Дазв-льц- паз-а---ць -ас -а --а----- --л-р-м. Д________ п_________ В__ с_ с_______ М_______ Д-з-о-ь-е п-з-а-м-ц- В-с с- с-а-а-о- М-л-р-м- --------------------------------------------- Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. 0
Adk-l’ -y? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Ew xwe biyaniye. Ён-інш--еме-. Ё_ і_________ Ё- і-ш-з-м-ц- ------------- Ён іншаземец. 0
Adk-l- --? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Ew bi gelek zimanan diaxive. Ё- разм-ўл---н- -е-алькіх м--а-. Ё_ р________ н_ н________ м_____ Ё- р-з-а-л-е н- н-к-л-к-х м-в-х- -------------------------------- Ён размаўляе на некалькіх мовах. 0
Z----e--a. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Ew cara yekem e hûn li vir in? В- -----ын---ут? В_ ў_______ т___ В- ў-е-ш-н- т-т- ---------------- Вы ўпершыню тут? 0
Z -aze-ya. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Na, par jî hatibûm. Н-- ---ж--бы- - была т------ась. Н__ я ў__ б__ / б___ т__ л______ Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-. -------------------------------- Не, я ўжо быў / была тут летась. 0
Z--a-el--. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. А-е--о-ьк---дзі- ты-зе-ь. А__ т_____ а____ т_______ А-е т-л-к- а-з-н т-д-е-ь- ------------------------- Але толькі адзін тыдзень. 0
Baz-l---n-k-odzі------u Shveyts----. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Ew der li xweşiya we diçe? Як---м----ас---д--а----? Я_ В__ у н__ п__________ Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-? ------------------------ Як Вам у нас падабаецца? 0
Bazel---nakh----t-ts--u -h--yt-ar-і. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. В-ль-і-п--абае-ца.-Тут д--р-я-л-дз-. В_____ п__________ Т__ д_____ л_____ В-л-м- п-д-б-е-ц-. Т-т д-б-ы- л-д-і- ------------------------------------ Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. 0
Baz--’-z-----dz-t-tsa-u Shve----r--. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
û dîmen jî li xweşiya min diçe. І--рыр------е -а----а-----б----а. І п______ м__ т______ п__________ І п-ы-о-а м-е т-к-а-а п-д-б-е-ц-. --------------------------------- І прырода мне таксама падабаецца. 0
D--vo-------az-a--і-s’---s-sa---ada--- Myule-am. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Pîşeya/Karê we çi ye? Кі- В- ---цуеце? К__ В_ п________ К-м В- п-а-у-ц-? ---------------- Кім Вы працуеце? 0
D-z---’tse ----aem-------- -- -pad-ro-----ler-m. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Ez wergêr im. Я п-ра---дч-к. Я п___________ Я п-р-к-а-ч-к- -------------- Я перакладчык. 0
D--vol’ts----z--em-t---Vas--- s--da----M-ule--m. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Pirtûkan werdigerînim. Я ----к---а- -нігі. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-і-і- ------------------- Я перакладаю кнігі. 0
En-і-shaz-m---. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Hûn li vir bi tenê ne? В--т-т-а---н? В_ т__ а_____ В- т-т а-з-н- ------------- Вы тут адзін? 0
En --sha-eme-s. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Na, jina min/mêrê min jî livir e. Н-, ма- --н-а / -о--муж т-к-----ту-. Н__ м__ ж____ / м__ м__ т______ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й м-ж т-к-а-а т-т- ------------------------------------ Не, мая жонка / мой муж таксама тут. 0
En--n-h-zemets. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Û herdu zarokên min jî li wir in. А--а- --ое----- дз----. А т__ д___ м___ д______ А т-м д-о- м-і- д-я-е-. ----------------------- А там двое маіх дзяцей. 0
E--raz-auly--e--a -ek--’kіkh---vakh. E_ r__________ n_ n_________ m______ E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-. ------------------------------------ En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -