Ferheng

ku Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)   »   be Гутарка 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

21 [дваццаць адзін]

21 [dvatstsats’ adzіn]

Гутарка 2

Gutarka 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Belarûsî Bazî Zêde
Hûn ji ku ne? Адку-- В-? А_____ В__ А-к-л- В-? ---------- Адкуль Вы? 0
G-t--k- 2 G______ 2 G-t-r-a 2 --------- Gutarka 2
Baselî me. З Б---ля. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базэля. 0
Gu-arka 2 G______ 2 G-t-r-a 2 --------- Gutarka 2
Basel li Swêdê ye. Б-з-------ход--цц----Шв--ц--ыі. Б_____ з__________ ў Ш_________ Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і- ------------------------------- Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. 0
A------Vy? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? Д-з-о-ьц---аз-----ць Вас -- ---да-ом М------. Д________ п_________ В__ с_ с_______ М_______ Д-з-о-ь-е п-з-а-м-ц- В-с с- с-а-а-о- М-л-р-м- --------------------------------------------- Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. 0
A-ku-’-Vy? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Ew xwe biyaniye. Ё- і-ш-зем-ц. Ё_ і_________ Ё- і-ш-з-м-ц- ------------- Ён іншаземец. 0
A--------? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Ew bi gelek zimanan diaxive. Ён-ра-----яе-на -ек--ьк-- ---а-. Ё_ р________ н_ н________ м_____ Ё- р-з-а-л-е н- н-к-л-к-х м-в-х- -------------------------------- Ён размаўляе на некалькіх мовах. 0
Z-Ba-elya. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Ew cara yekem e hûn li vir in? Вы-ў--р-ын-----? В_ ў_______ т___ В- ў-е-ш-н- т-т- ---------------- Вы ўпершыню тут? 0
Z B-----a. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Na, par jî hatibûm. Не--я--ж- б-ў /---ла ту--лета--. Н__ я ў__ б__ / б___ т__ л______ Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-. -------------------------------- Не, я ўжо быў / была тут летась. 0
Z-Baz-l-a. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. А-е т-льк- ---ін ты---нь. А__ т_____ а____ т_______ А-е т-л-к- а-з-н т-д-е-ь- ------------------------- Але толькі адзін тыдзень. 0
B-zel’ ---k-o-zіtst-a - --vey-sar--. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Ew der li xweşiya we diçe? Як--ам-у-на--п-даба-цц-? Я_ В__ у н__ п__________ Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-? ------------------------ Як Вам у нас падабаецца? 0
Ba--l- -nak--d-іt-ts--u-S-----s--yі. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. Ве-ьмі---д----ц------т-д---ыя лю-зі. В_____ п__________ Т__ д_____ л_____ В-л-м- п-д-б-е-ц-. Т-т д-б-ы- л-д-і- ------------------------------------ Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. 0
B-z-l’ -n--h-d---s----u ---e-t---y-. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
û dîmen jî li xweşiya min diçe. І-п-ы---а-мн- так--м--п---бае---. І п______ м__ т______ п__________ І п-ы-о-а м-е т-к-а-а п-д-б-е-ц-. --------------------------------- І прырода мне таксама падабаецца. 0
D--vo-’-s- pazn--mіt-- --- -- sp-da-o- Myu-e--m. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Pîşeya/Karê we çi ye? К-м--ы-пр---ец-? К__ В_ п________ К-м В- п-а-у-ц-? ---------------- Кім Вы працуеце? 0
D----l-tse---znaem--s’ --s sa spad--o--M-u-e-am. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Ez wergêr im. Я -е---ла--ы-. Я п___________ Я п-р-к-а-ч-к- -------------- Я перакладчык. 0
Daz--l-t-e--a-n-e-іts’-Vas-s- s-ad-r-m-M--l-ram. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Pirtûkan werdigerînim. Я---ра-лад-ю-к----. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-і-і- ------------------- Я перакладаю кнігі. 0
En -ns---em-ts. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Hûn li vir bi tenê ne? В- -у- --з--? В_ т__ а_____ В- т-т а-з-н- ------------- Вы тут адзін? 0
En-і-sh--e-et-. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Na, jina min/mêrê min jî livir e. Н------ ж---а - мо- -----а-са-- ---. Н__ м__ ж____ / м__ м__ т______ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й м-ж т-к-а-а т-т- ------------------------------------ Не, мая жонка / мой муж таксама тут. 0
E- ---haz-me--. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Û herdu zarokên min jî li wir in. А---м-д-----а-х д--це-. А т__ д___ м___ д______ А т-м д-о- м-і- д-я-е-. ----------------------- А там двое маіх дзяцей. 0
E---az-a---a-- na ne--l--іk- m-----. E_ r__________ n_ n_________ m______ E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-. ------------------------------------ En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -