Ferheng

ku Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)   »   hu Rövid párbeszédek 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Macarî Bazî Zêde
Hûn ji ku ne? H--- -a-ó----/---nna--sz-r-a---? H___ v______ / H_____ s_________ H-v- v-l-s-? / H-n-a- s-á-m-z-k- -------------------------------- Hova valósi? / Honnan származik? 0
Baselî me. Bá-el-. B______ B-z-l-. ------- Bázeli. 0
Basel li Swêdê ye. B---l S-----an-v--. B____ S_______ v___ B-z-l S-á-c-a- v-n- ------------------- Bázel Svájcban van. 0
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? Be---at-a--m -nn-- Müller --at? B___________ ö____ M_____ u____ B-m-t-t-a-o- ö-n-k M-l-e- u-a-? ------------------------------- Bemutathatom önnek Müller urat? 0
Ew xwe biyaniye. Ő k--föl--. Ő k________ Ő k-l-ö-d-. ----------- Ő külföldi. 0
Ew bi gelek zimanan diaxive. Több ny-l-et ---z--. T___ n______ b______ T-b- n-e-v-t b-s-é-. -------------------- Több nyelvet beszél. 0
Ew cara yekem e hûn li vir in? Elő--ör van -t-? E______ v__ i___ E-ő-z-r v-n i-t- ---------------- Először van itt? 0
Na, par jî hatibûm. Nem, -a-a-y-m-r-vo-ta--i-t. N___ t_____ m__ v_____ i___ N-m- t-v-l- m-r v-l-a- i-t- --------------------------- Nem, tavaly már voltam itt. 0
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. De---a- -gy-h---g. D_ c___ e__ h_____ D- c-a- e-y h-t-g- ------------------ De csak egy hétig. 0
Ew der li xweşiya we diçe? H--y t--sz-k-Önne----l-n-? H___ t______ Ö____ n______ H-g- t-t-z-k Ö-n-k n-l-n-? -------------------------- Hogy tetszik Önnek nálunk? 0
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. Nagyo-- A- e-----k -edv-sek. N______ A_ e______ k________ N-g-o-. A- e-b-r-k k-d-e-e-. ---------------------------- Nagyon. Az emberek kedvesek. 0
û dîmen jî li xweşiya min diçe. És-a--á---s t--szik ---em. É_ a t__ i_ t______ n_____ É- a t-j i- t-t-z-k n-k-m- -------------------------- És a táj is tetszik nekem. 0
Pîşeya/Karê we çi ye? M- --f--la-koz---? M_ a f____________ M- a f-g-a-k-z-s-? ------------------ Mi a foglalkozása? 0
Ez wergêr im. F-r--tó-----o-. F______ v______ F-r-í-ó v-g-o-. --------------- Fordító vagyok. 0
Pirtûkan werdigerînim. K-nyvek-t-fo--íto-. K________ f________ K-n-v-k-t f-r-í-o-. ------------------- Könyveket fordítok. 0
Hûn li vir bi tenê ne? Egyed-------i--? E______ v__ i___ E-y-d-l v-n i-t- ---------------- Egyedül van itt? 0
Na, jina min/mêrê min jî livir e. N-m, --fel-s-g---/-- ----em -- i-t-v--. N___ a f________ / a f_____ i_ i__ v___ N-m- a f-l-s-g-m / a f-r-e- i- i-t v-n- --------------------------------------- Nem, a feleségem / a férjem is itt van. 0
Û herdu zarokên min jî li wir in. É--ot- van - k-t--yer----m. É_ o__ v__ a k__ g_________ É- o-t v-n a k-t g-e-m-k-m- --------------------------- És ott van a két gyermekem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -