Ferheng

ku Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)   »   de Small Talk 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

21 [einundzwanzig]

Small Talk 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Almanî Bazî Zêde
Hûn ji ku ne? Woher -----n S-e? W____ k_____ S___ W-h-r k-m-e- S-e- ----------------- Woher kommen Sie? 0
Baselî me. Au----s-l. A__ B_____ A-s B-s-l- ---------- Aus Basel. 0
Basel li Swêdê ye. B-se- lie-- -n-der------iz. B____ l____ i_ d__ S_______ B-s-l l-e-t i- d-r S-h-e-z- --------------------------- Basel liegt in der Schweiz. 0
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? D-rf-i-----n-n-----n Mülle----rst-----? D___ i__ I____ H____ M_____ v__________ D-r- i-h I-n-n H-r-n M-l-e- v-r-t-l-e-? --------------------------------------- Darf ich Ihnen Herrn Müller vorstellen? 0
Ew xwe biyaniye. E- is- A----nd-r. E_ i__ A_________ E- i-t A-s-ä-d-r- ----------------- Er ist Ausländer. 0
Ew bi gelek zimanan diaxive. E- ---i-----e-re---S---ch--. E_ s______ m______ S________ E- s-r-c-t m-h-e-e S-r-c-e-. ---------------------------- Er spricht mehrere Sprachen. 0
Ew cara yekem e hûn li vir in? Si-----e---- ---t-n -al--i--? S___ S__ z__ e_____ M__ h____ S-n- S-e z-m e-s-e- M-l h-e-? ----------------------------- Sind Sie zum ersten Mal hier? 0
Na, par jî hatibûm. N-i-,-ic- -ar-sc-on letzt-s Ja-r---er. N____ i__ w__ s____ l______ J___ h____ N-i-, i-h w-r s-h-n l-t-t-s J-h- h-e-. -------------------------------------- Nein, ich war schon letztes Jahr hier. 0
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. A-er--ur -ine---ch----n-. A___ n__ e___ W____ l____ A-e- n-r e-n- W-c-e l-n-. ------------------------- Aber nur eine Woche lang. 0
Ew der li xweşiya we diçe? Wi--gef--lt ---I-ne--b-i----? W__ g______ e_ I____ b__ u___ W-e g-f-l-t e- I-n-n b-i u-s- ----------------------------- Wie gefällt es Ihnen bei uns? 0
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. S-----u-. D-e -e-t---i-d-----. S___ g___ D__ L____ s___ n____ S-h- g-t- D-e L-u-e s-n- n-t-. ------------------------------ Sehr gut. Die Leute sind nett. 0
û dîmen jî li xweşiya min diçe. Un- --e-Lands--a-----f---- mi- --c-. U__ d__ L_________ g______ m__ a____ U-d d-e L-n-s-h-f- g-f-l-t m-r a-c-. ------------------------------------ Und die Landschaft gefällt mir auch. 0
Pîşeya/Karê we çi ye? W-s s-nd --e --n--e--f? W__ s___ S__ v__ B_____ W-s s-n- S-e v-n B-r-f- ----------------------- Was sind Sie von Beruf? 0
Ez wergêr im. Ic- -in-Ü-e---t-e-. I__ b__ Ü__________ I-h b-n Ü-e-s-t-e-. ------------------- Ich bin Übersetzer. 0
Pirtûkan werdigerînim. I---üb-rs---e B--h-r. I__ ü________ B______ I-h ü-e-s-t-e B-c-e-. --------------------- Ich übersetze Bücher. 0
Hûn li vir bi tenê ne? Sind Si- all-in-hie-? S___ S__ a_____ h____ S-n- S-e a-l-i- h-e-? --------------------- Sind Sie allein hier? 0
Na, jina min/mêrê min jî livir e. Ne-n, m-in----a----m-i--M--- ist-a-c--hi-r. N____ m____ F___ / m___ M___ i__ a___ h____ N-i-, m-i-e F-a- / m-i- M-n- i-t a-c- h-e-. ------------------------------------------- Nein, meine Frau / mein Mann ist auch hier. 0
Û herdu zarokên min jî li wir in. U---do-t s--d ----e beiden-Ki-der. U__ d___ s___ m____ b_____ K______ U-d d-r- s-n- m-i-e b-i-e- K-n-e-. ---------------------------------- Und dort sind meine beiden Kinder. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -