Ferheng

ku Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)   »   ka პატარა დიალოგი 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

21 [ოცდაერთი]

21 [otsdaerti]

პატარა დიალოგი 2

p'at'ara dialogi 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Gurcî Bazî Zêde
Hûn ji ku ne? სადაუ-ი -არ-? ს______ ხ____ ს-დ-უ-ი ხ-რ-? ------------- სადაური ხართ? 0
sa--ur- -har-? s______ k_____ s-d-u-i k-a-t- -------------- sadauri khart?
Baselî me. ბაზ--იდ--. ბ_________ ბ-ზ-ლ-დ-ნ- ---------- ბაზელიდან. 0
s---u-i --art? s______ k_____ s-d-u-i k-a-t- -------------- sadauri khart?
Basel li Swêdê ye. ბ--ელ---ვეიც-----ია. ბ_____ შ____________ ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-. -------------------- ბაზელი შვეიცარიაშია. 0
sa----i--har-? s______ k_____ s-d-u-i k-a-t- -------------- sadauri khart?
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? შ--ძ-----ბ---ნი მი--ე-ი--არ-ოგი--ინოთ? შ_______ ბ_____ მ______ წ_____________ შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ- -------------------------------------- შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ? 0
bazel-d--. b_________ b-z-l-d-n- ---------- bazelidan.
Ew xwe biyaniye. ის-უც-ოე--ა. ი_ უ________ ი- უ-ხ-ე-ი-. ------------ ის უცხოელია. 0
ba-e---a-. b_________ b-z-l-d-n- ---------- bazelidan.
Ew bi gelek zimanan diaxive. ის რა---ნ-მ- -ნ-- ფლ-ბ-. ი_ რ________ ე___ ფ_____ ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს- ------------------------ ის რამდენიმე ენას ფლობს. 0
b--el-d-n. b_________ b-z-l-d-n- ---------- bazelidan.
Ew cara yekem e hûn li vir in? ა- პ-რ----- ხ--თ? ა_ პ_______ ხ____ ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-? ----------------- აქ პირველად ხართ? 0
b-z-l- s--ei-sar--s-ia. b_____ s_______________ b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a- ----------------------- bazeli shveitsariashia.
Na, par jî hatibûm. არა,--ქ-შარშ-ნ-უ------ყა--. ა___ ა_ შ_____ უ___ ვ______ ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-. --------------------------- არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი. 0
ba-eli--hv-it---ias--a. b_____ s_______________ b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a- ----------------------- bazeli shveitsariashia.
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. მ-გრ-- მ-ო--დ -რთ- კ--რ--. მ_____ მ_____ ე___ კ______ მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-. -------------------------- მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით. 0
baz--- shve-t------h-a. b_____ s_______________ b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a- ----------------------- bazeli shveitsariashia.
Ew der li xweşiya we diçe? რ--ორ--ო-წონთ--ვ-ნთ--? რ____ მ______ ჩ_______ რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ- ---------------------- როგორ მოგწონთ ჩვენთან? 0
s-ei---e-- b-t---i m--le-i--------g-d-i---? s_________ b______ m______ t_______________ s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t- ------------------------------------------- sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. ძალი--- -- ძალიან-სა-ი-მ--ნო-ხალხ-ა. ძ______ ა_ ძ_____ ს_________ ხ______ ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-. ------------------------------------ ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია. 0
is----khoel--. i_ u__________ i- u-s-h-e-i-. -------------- is utskhoelia.
û dîmen jî li xweşiya min diçe. და ბ--ებ-- მო--ონ-. დ_ ბ______ მ_______ დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს- ------------------- და ბუნებაც მომწონს. 0
is-ut-kh---i-. i_ u__________ i- u-s-h-e-i-. -------------- is utskhoelia.
Pîşeya/Karê we çi ye? რ- პ-ო----------თ? რ_ პ________ ხ____ რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-? ------------------ რა პროფესიის ხართ? 0
i---ts-h--l-a. i_ u__________ i- u-s-h-e-i-. -------------- is utskhoelia.
Ez wergêr im. მე --რჯ--ა-ი---რ. მ_ თ________ ვ___ მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ- ----------------- მე თარჯიმანი ვარ. 0
is-r--d--i-----a--plo--. i_ r________ e___ p_____ i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s- ------------------------ is ramdenime enas plobs.
Pirtûkan werdigerînim. მ--წი-ნე-ს-ვ-არ----. მ_ წ______ ვ________ მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-. -------------------- მე წიგნებს ვთარგმნი. 0
i- --mdenime-e--- p--b-. i_ r________ e___ p_____ i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s- ------------------------ is ramdenime enas plobs.
Hûn li vir bi tenê ne? თქვე- ა--მ-რ-------? თ____ ა_ მ____ ხ____ თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-? -------------------- თქვენ აქ მარტო ხართ? 0
is-ra-den-m------ -l---. i_ r________ e___ p_____ i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s- ------------------------ is ramdenime enas plobs.
Na, jina min/mêrê min jî livir e. ა--- ---ი -ო-იც ---ემი ქ-ა-იც-ა- --ი-. ა___ ჩ___ ც____ / ჩ___ ქ_____ ა_ ა____ ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-. -------------------------------------- არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის. 0
ak p---ve--------t? a_ p________ k_____ a- p-i-v-l-d k-a-t- ------------------- ak p'irvelad khart?
Û herdu zarokên min jî li wir in. იქ -----მი--რ--ე ---ლი-. ი_ კ_ ჩ___ ო____ შ______ ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-. ------------------------ იქ კი ჩემი ორივე შვილია. 0
a----ak ---r---- --'v--vi----. a___ a_ s_______ u____ v______ a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-. ------------------------------ ara, ak sharshan uk've viqavi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -