Ferheng

ku Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)   »   ka პატარა დიალოგი 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

21 [ოცდაერთი]

21 [otsdaerti]

პატარა დიალოგი 2

p'at'ara dialogi 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Gurcî Bazî Zêde
Hûn ji ku ne? სად-უ-- --რ-? ს______ ხ____ ს-დ-უ-ი ხ-რ-? ------------- სადაური ხართ? 0
sa--u-i k-art? s______ k_____ s-d-u-i k-a-t- -------------- sadauri khart?
Baselî me. ბ--ე---ა-. ბ_________ ბ-ზ-ლ-დ-ნ- ---------- ბაზელიდან. 0
sada--- -----? s______ k_____ s-d-u-i k-a-t- -------------- sadauri khart?
Basel li Swêdê ye. ბ-ზ--- --ე-----აშია. ბ_____ შ____________ ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-. -------------------- ბაზელი შვეიცარიაშია. 0
sa-a--i -ha-t? s______ k_____ s-d-u-i k-a-t- -------------- sadauri khart?
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? შ-ი-ლ-ბ- -ატ-ნ- მ-ულ-რი---რმ----გ-ნო-? შ_______ ბ_____ მ______ წ_____________ შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ- -------------------------------------- შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ? 0
b-zelid-n. b_________ b-z-l-d-n- ---------- bazelidan.
Ew xwe biyaniye. ის -ცხ---ი-. ი_ უ________ ი- უ-ხ-ე-ი-. ------------ ის უცხოელია. 0
b-z-l---n. b_________ b-z-l-d-n- ---------- bazelidan.
Ew bi gelek zimanan diaxive. ის------ნი-ე--ნ-ს ფ-ობ-. ი_ რ________ ე___ ფ_____ ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს- ------------------------ ის რამდენიმე ენას ფლობს. 0
ba---id-n. b_________ b-z-l-d-n- ---------- bazelidan.
Ew cara yekem e hûn li vir in? აქ-პირ-ე-ა----რთ? ა_ პ_______ ხ____ ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-? ----------------- აქ პირველად ხართ? 0
b--e---s-------rias--a. b_____ s_______________ b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a- ----------------------- bazeli shveitsariashia.
Na, par jî hatibûm. არ----ქ შ--შან უ-ვ- ---ავ-. ა___ ა_ შ_____ უ___ ვ______ ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-. --------------------------- არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი. 0
baz-l- -h---tsari--hia. b_____ s_______________ b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a- ----------------------- bazeli shveitsariashia.
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. მ-გრა- მ--ლ-დ-ერთი--ვი-ი-. მ_____ მ_____ ე___ კ______ მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-. -------------------------- მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით. 0
bazel- shveits-r-a--ia. b_____ s_______________ b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a- ----------------------- bazeli shveitsariashia.
Ew der li xweşiya we diçe? როგო----გ--ნ- ჩ------? რ____ მ______ ჩ_______ რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ- ---------------------- როგორ მოგწონთ ჩვენთან? 0
she-d-le-- b--'-ni-mi--eri--s--r-o---g--ot? s_________ b______ m______ t_______________ s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t- ------------------------------------------- sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. ძ--ი--. აქ-ძალ--- -ას-ამო-ნ---ა---ა. ძ______ ა_ ძ_____ ს_________ ხ______ ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-. ------------------------------------ ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია. 0
i--utskh--lia. i_ u__________ i- u-s-h-e-i-. -------------- is utskhoelia.
û dîmen jî li xweşiya min diçe. და -უ--ბაც-მ-----ს. დ_ ბ______ მ_______ დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს- ------------------- და ბუნებაც მომწონს. 0
i------ho--i-. i_ u__________ i- u-s-h-e-i-. -------------- is utskhoelia.
Pîşeya/Karê we çi ye? რ-----ფ------ხ-რ-? რ_ პ________ ხ____ რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-? ------------------ რა პროფესიის ხართ? 0
i--ut-kh--lia. i_ u__________ i- u-s-h-e-i-. -------------- is utskhoelia.
Ez wergêr im. მ------------ვ--. მ_ თ________ ვ___ მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ- ----------------- მე თარჯიმანი ვარ. 0
is-r-m--n-m- -----p----. i_ r________ e___ p_____ i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s- ------------------------ is ramdenime enas plobs.
Pirtûkan werdigerînim. მე-წიგ-ებ- ვთარგ--ი. მ_ წ______ ვ________ მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-. -------------------- მე წიგნებს ვთარგმნი. 0
i- --m-enime--nas --ob-. i_ r________ e___ p_____ i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s- ------------------------ is ramdenime enas plobs.
Hûn li vir bi tenê ne? თ-ვე-----მა-ტო ხ--თ? თ____ ა_ მ____ ხ____ თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-? -------------------- თქვენ აქ მარტო ხართ? 0
i- r---e-i-- --a---l--s. i_ r________ e___ p_____ i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s- ------------------------ is ramdenime enas plobs.
Na, jina min/mêrê min jî livir e. ა--- -ემ---ო--- / ჩემი --ა--- აქ-ა-ის. ა___ ჩ___ ც____ / ჩ___ ქ_____ ა_ ა____ ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-. -------------------------------------- არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის. 0
ak-p'irve--- kha--? a_ p________ k_____ a- p-i-v-l-d k-a-t- ------------------- ak p'irvelad khart?
Û herdu zarokên min jî li wir in. იქ--ი ჩ--ი--რი-- შ-ილ--. ი_ კ_ ჩ___ ო____ შ______ ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-. ------------------------ იქ კი ჩემი ორივე შვილია. 0
ar-,--- --a--ha---k'-- v--a-i. a___ a_ s_______ u____ v______ a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-. ------------------------------ ara, ak sharshan uk've viqavi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -