Ferheng

ku Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)   »   eo Konversacieto 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

21 [dudek unu]

Konversacieto 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Esperanto Bazî Zêde
Hûn ji ku ne? De--i- ------as? D_ k__ v_ v_____ D- k-e v- v-n-s- ---------------- De kie vi venas? 0
Baselî me. De--a----. D_ B______ D- B-z-l-. ---------- De Bazelo. 0
Basel li Swêdê ye. Baz-lo--i-uas -n----s---d-. B_____ s_____ e_ S_________ B-z-l- s-t-a- e- S-i-l-n-o- --------------------------- Bazelo situas en Svislando. 0
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? Ĉ--m- -aj----p-e-en----l v- S----ron-M--le-? Ĉ_ m_ r_____ p_______ a_ v_ S_______ M______ Ĉ- m- r-j-a- p-e-e-t- a- v- S-n-o-o- M-l-e-? -------------------------------------------- Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller? 0
Ew xwe biyaniye. Li esta---lilandan-. L_ e____ a__________ L- e-t-s a-i-a-d-n-. -------------------- Li estas alilandano. 0
Ew bi gelek zimanan diaxive. L--p-r-l-- plur--n-l-ngvo-n. L_ p______ p______ l________ L- p-r-l-s p-u-a-n l-n-v-j-. ---------------------------- Li parolas plurajn lingvojn. 0
Ew cara yekem e hûn li vir in? Ĉu--i un--foje e-tas--i--i-? Ĉ_ v_ u_______ e____ ĉ______ Ĉ- v- u-u-f-j- e-t-s ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie? 0
Na, par jî hatibûm. Ne, m----m---s-----re --t-s-ĉi-ti-. N__ m_ j__ p_________ e____ ĉ______ N-, m- j-m p-s-n-j-r- e-t-s ĉ---i-. ----------------------------------- Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie. 0
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. Se- nur -nu--ema-n-n. S__ n__ u__ s________ S-d n-r u-u s-m-j-o-. --------------------- Sed nur unu semajnon. 0
Ew der li xweşiya we diçe? Ki-- p----- al ---ĉ- ni? K___ p_____ a_ v_ ĉ_ n__ K-e- p-a-a- a- v- ĉ- n-? ------------------------ Kiel plaĉas al vi ĉe ni? 0
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. E-e- -a ho-o--e-t-- a-a--a-. E___ L_ h____ e____ a_______ E-e- L- h-m-j e-t-s a-a-l-j- ---------------------------- Ege. La homoj estas afablaj. 0
û dîmen jî li xweşiya min diçe. K-j--- --j-a-- ankaŭ --aĉ-------i. K__ l_ p______ a____ p_____ a_ m__ K-j l- p-j-a-o a-k-ŭ p-a-a- a- m-. ---------------------------------- Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi. 0
Pîşeya/Karê we çi ye? K-o vi---o--s----sta-? K__ v_ p_______ e_____ K-o v- p-o-e-i- e-t-s- ---------------------- Kio vi profesie estas? 0
Ez wergêr im. Mi e---s-tra-ukis--. M_ e____ t__________ M- e-t-s t-a-u-i-t-. -------------------- Mi estas tradukisto. 0
Pirtûkan werdigerînim. M--t---------ib---n. M_ t_______ l_______ M- t-a-u-a- l-b-o-n- -------------------- Mi tradukas librojn. 0
Hûn li vir bi tenê ne? Ĉ---i -s-as-s-l- -----e? Ĉ_ v_ e____ s___ ĉ______ Ĉ- v- e-t-s s-l- ĉ---i-? ------------------------ Ĉu vi estas sola ĉi-tie? 0
Na, jina min/mêrê min jî livir e. N----ia--dzino---m-- -dzo-an------t-- ĉi---e. N__ m__ e_____ / m__ e___ a____ e____ ĉ______ N-, m-a e-z-n- / m-a e-z- a-k-ŭ e-t-s ĉ---i-. --------------------------------------------- Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie. 0
Û herdu zarokên min jî li wir in. K-- t-e-e-t---m-a- ---ge-----. K__ t__ e____ m___ d_ g_______ K-j t-e e-t-s m-a- d- g-f-l-j- ------------------------------ Kaj tie estas miaj du gefiloj. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -