kêf kirin/zewq girtin |
სუ-ვ--ი
ს______
ს-რ-ი-ი
-------
სურვილი
0
g-dz---ebi
g_________
g-d-n-b-b-
----------
grdznobebi
|
kêf kirin/zewq girtin
სურვილი
grdznobebi
|
Em zewqê werdigirin. |
ჩ--ნ ---ქ-ს-ს--ვ---.
ჩ___ გ_____ ს_______
ჩ-ე- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი-
--------------------
ჩვენ გვაქვს სურვილი.
0
grd-n--ebi
g_________
g-d-n-b-b-
----------
grdznobebi
|
Em zewqê werdigirin.
ჩვენ გვაქვს სურვილი.
grdznobebi
|
Em zewqê wernagirin. |
ჩ-ენ -- გ-ა-ვ- სუ-----.
ჩ___ ა_ გ_____ ს_______
ჩ-ე- ა- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი-
-----------------------
ჩვენ არ გვაქვს სურვილი.
0
su----i
s______
s-r-i-i
-------
survili
|
Em zewqê wernagirin.
ჩვენ არ გვაქვს სურვილი.
survili
|
Tirsîn |
შიში
შ___
შ-შ-
----
შიში
0
sur-i-i
s______
s-r-i-i
-------
survili
|
|
Ez ditirsim. |
მ-შინ--.
მ_______
მ-შ-ნ-ა-
--------
მეშინია.
0
su---li
s______
s-r-i-i
-------
survili
|
Ez ditirsim.
მეშინია.
survili
|
Ez natirsim. |
ა--მ--ინ-ა.
ა_ მ_______
ა- მ-შ-ნ-ა-
-----------
არ მეშინია.
0
chven-g---vs --r-ili.
c____ g_____ s_______
c-v-n g-a-v- s-r-i-i-
---------------------
chven gvakvs survili.
|
Ez natirsim.
არ მეშინია.
chven gvakvs survili.
|
Dem heyîn |
დრ-ი- -ონა.
დ____ ქ____
დ-ო-ს ქ-ნ-.
-----------
დროის ქონა.
0
c-ven gvakv- su-vili.
c____ g_____ s_______
c-v-n g-a-v- s-r-i-i-
---------------------
chven gvakvs survili.
|
Dem heyîn
დროის ქონა.
chven gvakvs survili.
|
Dema wî heye. |
მ-----ვ--დრ-.
მ__ ა___ დ___
მ-ს ა-ვ- დ-ო-
-------------
მას აქვს დრო.
0
c--e- g----s --rv-l-.
c____ g_____ s_______
c-v-n g-a-v- s-r-i-i-
---------------------
chven gvakvs survili.
|
Dema wî heye.
მას აქვს დრო.
chven gvakvs survili.
|
Dema wî tineye. |
მას--- --ვ- -რ-.
მ__ ა_ ა___ დ___
მ-ს ა- ა-ვ- დ-ო-
----------------
მას არ აქვს დრო.
0
ch-en -r gv--v----r--li.
c____ a_ g_____ s_______
c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i-
------------------------
chven ar gvakvs survili.
|
Dema wî tineye.
მას არ აქვს დრო.
chven ar gvakvs survili.
|
Bêhntengî |
მოწყ----ო-ა
მ__________
მ-წ-ე-ი-ო-ა
-----------
მოწყენილობა
0
chv-n--r-----v--su-v-l-.
c____ a_ g_____ s_______
c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i-
------------------------
chven ar gvakvs survili.
|
Bêhntengî
მოწყენილობა
chven ar gvakvs survili.
|
Bêhna wî/ê teng dibe. |
ის-მ-წ-ენ-ლ--.
ი_ მ__________
ი- მ-წ-ე-ი-ი-.
--------------
ის მოწყენილია.
0
c--en-ar-g-ak---s---il-.
c____ a_ g_____ s_______
c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i-
------------------------
chven ar gvakvs survili.
|
Bêhna wî/ê teng dibe.
ის მოწყენილია.
chven ar gvakvs survili.
|
Bêhna wî/ê teng nabe. |
ის ა- ---ს მოწყ-ნი--.
ი_ ა_ ა___ მ_________
ი- ა- ა-ი- მ-წ-ე-ი-ი-
---------------------
ის არ არის მოწყენილი.
0
shishi
s_____
s-i-h-
------
shishi
|
Bêhna wî/ê teng nabe.
ის არ არის მოწყენილი.
shishi
|
Birçîbûn |
შიმშ--ი
შ______
შ-მ-ი-ი
-------
შიმშილი
0
shishi
s_____
s-i-h-
------
shishi
|
|
Hûn birçîne? |
გში-თ?
გ_____
გ-ი-თ-
------
გშიათ?
0
shi-hi
s_____
s-i-h-
------
shishi
|
Hûn birçîne?
გშიათ?
shishi
|
Hûn birçî nînin? |
ა- ----თ?
ა_ გ_____
ა- გ-ი-თ-
---------
არ გშიათ?
0
mes----a.
m________
m-s-i-i-.
---------
meshinia.
|
Hûn birçî nînin?
არ გშიათ?
meshinia.
|
Tîbûn |
წყ----ლი
წ_______
წ-უ-ვ-ლ-
--------
წყურვილი
0
me-h---a.
m________
m-s-i-i-.
---------
meshinia.
|
|
Ew tîbûne. |
მა---ყ-რია-.
მ__ წ_______
მ-თ წ-უ-ი-თ-
------------
მათ წყურიათ.
0
m--h-n-a.
m________
m-s-i-i-.
---------
meshinia.
|
Ew tîbûne.
მათ წყურიათ.
meshinia.
|
Ew tînebûne. |
მათ-ა----უ-ი-თ.
მ__ ა_ წ_______
მ-თ ა- წ-უ-ი-თ-
---------------
მათ არ წყურიათ.
0
a--m------a.
a_ m________
a- m-s-i-i-.
------------
ar meshinia.
|
Ew tînebûne.
მათ არ წყურიათ.
ar meshinia.
|