berçavk |
ს--ვ-ლე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
s---ale
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
|
Wî berçavka xwe ji bîr kir. |
მ-----ვ--- სა-ვა-ე დ---ა.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
sat-ale
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
Wî berçavka xwe ji bîr kir.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
satvale
|
Berçevka wî li kû ye? |
ს-- აქვ- მ---თავი-ი--ათვალ-?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
s-t--le
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
Berçevka wî li kû ye?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
satvale
|
saet |
სა--ი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
m-s-ta-isi ----al- -a-c-a.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
saet
საათი
mas tavisi satvale darcha.
|
Saeta wî xirabeye. |
მისი-ს---- -აფ-ჭდ-.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
ma--t-v-s---a-v--e---r-h-.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
Saeta wî xirabeye.
მისი საათი გაფუჭდა.
mas tavisi satvale darcha.
|
Saet li dîwêr daliqandî ye. |
ს--თი--ე-ელ---კ-დ--.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
mas-t-visi---tv-------c--.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
Saet li dîwêr daliqandî ye.
საათი კედელზე კიდია.
mas tavisi satvale darcha.
|
pasaport |
პა---რ--.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
sa- ---s -as-tavi-i sa----e?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
pasaport
პასპორტი.
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Wî pasaporta xwe winda kir. |
მ-ნ-თა--სი---სპო----დ-კ-რგა.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
s---ak-s m-s----i-i -at-ale?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Wî pasaporta xwe winda kir.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Pasaporta wî li kû ye? |
ს-დ აქ-ს-მა--თავ--ი---ს-ორტ-?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
sa--akvs-m-s---v-si s---a--?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Pasaporta wî li kû ye?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi satvale?
|
ew- hûn |
ი---ი –---თი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
saati
s____
s-a-i
-----
saati
|
ew- hûn
ისინი – მათი
saati
|
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. |
ბა--ვ-ბ--ვ-- -ო--ო-ენ--ა-იან- ------ბს.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
s---i
s____
s-a-i
-----
saati
|
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
saati
|
Lê vaye dê û bavên wan tên! |
მ-გრამ--ი,--ათ---შ----ბ- მ---ა-!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
saati
s____
s-a-i
-----
saati
|
Lê vaye dê û bavên wan tên!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
saati
|
Hûn- hûn |
თქვ-ნ-– --ვე-ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
mi-- s-a-i-g---ch-da.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
|
Hûn- hûn
თქვენ – თქვენი
misi saati gapuch'da.
|
Gera we çawabû, birêz Müller? |
როგ-- -მო---უ-ე-,-ბატ--ო მ--ლ--?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
s-a----'-del-e---i--a.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
|
Gera we çawabû, birêz Müller?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
saati k'edelze k'idia.
|
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? |
ს-- -------ვე-ი-ცოლ-,-ბ--ო---მიუ-ე-?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
p---p-o-t'-.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
|
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
p'asp'ort'i.
|
Hûn- hûn |
თ--ე- - --ვ-ნი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
m-- -a-is- ---sp'ort'--d--'a---.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
Hûn- hûn
თქვენ – თქვენი
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? |
რ--ორ--ი-ო-თქ-ენ--მო-ზ--რ-ბ---ქ---ატონ--შმიტ?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
s-d -kv---a---a--si----s-'o-t--?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
Gera we çawa bû , birêz Schmidt?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? |
ს-დ----ს-თქ-ე-- ---რი--ქა------ო შ-იტ?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
isin- - mati
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
|
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
isini – mati
|