Ferheng

ku Cînavka xwedîtiyê 2   »   et Omastavad asesõnad 2

67 [şêst û heft]

Cînavka xwedîtiyê 2

Cînavka xwedîtiyê 2

67 [kuuskümmend seitse]

Omastavad asesõnad 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Estonî Bazî Zêde
berçavk p-----d p______ p-i-l-d ------- prillid 0
Wî berçavka xwe ji bîr kir. T--un--tas oma-p-i-lid. T_ u______ o__ p_______ T- u-u-t-s o-a p-i-l-d- ----------------------- Ta unustas oma prillid. 0
Berçevka wî li kû ye? K-h---a--i-s -m----il-id-jätt-s? K___ t_ s___ o__ p______ j______ K-h- t- s-i- o-a p-i-l-d j-t-i-? -------------------------------- Kuhu ta siis oma prillid jättis? 0
saet kell k___ k-l- ---- kell 0
Saeta wî xirabeye. T--k--- on k--ki. T_ k___ o_ k_____ T- k-l- o- k-t-i- ----------------- Ta kell on katki. 0
Saet li dîwêr daliqandî ye. Ke-l -i--- --in-l. K___ r____ s______ K-l- r-p-b s-i-a-. ------------------ Kell ripub seinal. 0
pasaport pa-s p___ p-s- ---- pass 0
Wî pasaporta xwe winda kir. Ta-k--ta- -n-a p-s-i. T_ k_____ e___ p_____ T- k-o-a- e-d- p-s-i- --------------------- Ta kaotas enda passi. 0
Pasaporta wî li kû ye? K--- ta----- e--- passi -ätt--? K___ t_ s___ e___ p____ j______ K-h- t- s-i- e-d- p-s-i j-t-i-? ------------------------------- Kuhu ta siis enda passi jättis? 0
ew- hûn n-------n-e n__ – n____ n-d – n-n-e ----------- nad – nende 0
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. Nee- -a--e- ----ei--e-d--vanemaid. N___ l_____ e_ l___ e___ v________ N-e- l-p-e- e- l-i- e-d- v-n-m-i-. ---------------------------------- Need lapsed ei leia endi vanemaid. 0
Lê vaye dê û bavên wan tên! Ag- sealt-n--de-v-n--ad t--ev-dk-! A__ s____ n____ v______ t_________ A-a s-a-t n-n-e v-n-m-d t-l-v-d-i- ---------------------------------- Aga sealt nende vanemad tulevadki! 0
Hûn- hûn Te---–-t-ie T___ – t___ T-i- – t-i- ----------- Teie – teie 0
Gera we çawabû, birêz Müller? K-i-as -eie rei- ol-, -ä--- M-l-er? K_____ t___ r___ o___ h____ M______ K-i-a- t-i- r-i- o-i- h-r-a M-l-e-? ----------------------------------- Kuidas teie reis oli, härra Müller? 0
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? Kus ---t--e n--n----ärra M-ll--? K__ o_ t___ n_____ h____ M______ K-s o- t-i- n-i-e- h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Kus on teie naine, härra Müller? 0
Hûn- hûn T--- – -eie T___ – t___ T-i- – t-i- ----------- Teie – teie 0
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? Ku-da----ie ---s -li- ---ua-S-h--d-? K_____ t___ r___ o___ p____ S_______ K-i-a- t-i- r-i- o-i- p-o-a S-h-i-t- ------------------------------------ Kuidas teie reis oli, proua Schmidt? 0
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? K-- -n-te-e me--------- S-hm---? K__ o_ t___ m____ p____ S_______ K-s o- t-i- m-e-, p-o-a S-h-i-t- -------------------------------- Kus on teie mees, proua Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -