Ferheng

ku Cînavka xwedîtiyê 2   »   ca Pronoms possessius 2

67 [şêst û heft]

Cînavka xwedîtiyê 2

Cînavka xwedîtiyê 2

67 [seixanta-set]

Pronoms possessius 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Katalanî Bazî Zêde
berçavk l-s u-l--es l__ u______ l-s u-l-r-s ----------- les ulleres 0
Wî berçavka xwe ji bîr kir. (-ll- h--o---d-t-l-s ---es--l-ere-. (____ h_ o______ l__ s____ u_______ (-l-) h- o-l-d-t l-s s-v-s u-l-r-s- ----------------------------------- (Ell) ha oblidat les seves ulleres. 0
Berçevka wî li kû ye? O--ha po--- les --v-- -ll-re-? O_ h_ p____ l__ s____ u_______ O- h- p-s-t l-s s-v-s u-l-r-s- ------------------------------ On ha posat les seves ulleres? 0
saet e--rell---e e_ r_______ e- r-l-o-g- ----------- el rellotge 0
Saeta wî xirabeye. E- -eu-r------e-e-----spa---at. E_ s__ r_______ e___ e_________ E- s-u r-l-o-g- e-t- e-p-t-l-t- ------------------------------- El seu rellotge està espatllat. 0
Saet li dîwêr daliqandî ye. E- -ello-ge--s-à -nganx-t-a la--are-. E_ r_______ e___ e_______ a l_ p_____ E- r-l-o-g- e-t- e-g-n-a- a l- p-r-t- ------------------------------------- El rellotge està enganxat a la paret. 0
pasaport el p--sa-ort e_ p________ e- p-s-a-o-t ------------ el passaport 0
Wî pasaporta xwe winda kir. (E--)-h----r-u- -- s---------o-t. (____ h_ p_____ e_ s__ p_________ (-l-) h- p-r-u- e- s-u p-s-a-o-t- --------------------------------- (Ell) ha perdut el seu passaport. 0
Pasaporta wî li kû ye? On -- el-s-----s--po--? O_ é_ e_ s__ p_________ O- é- e- s-u p-s-a-o-t- ----------------------- On és el seu passaport? 0
ew- hûn e--s-- el--s –--l -eu e___ / e____ – e_ s__ e-l- / e-l-s – e- s-u --------------------- ells / elles – el seu 0
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. E------s no-po-e--t-oba- e-s--eu--pa-e-. E__ n___ n_ p____ t_____ e__ s___ p_____ E-s n-n- n- p-d-n t-o-a- e-s s-u- p-r-s- ---------------------------------------- Els nens no poden trobar els seus pares. 0
Lê vaye dê û bavên wan tên! Pe-ò--a ar-ibe- el----u- ----s! P___ j_ a______ e__ s___ p_____ P-r- j- a-r-b-n e-s s-u- p-r-s- ------------------------------- Però ja arriben els seus pares! 0
Hûn- hûn vost- - -----u v____ – e_ s__ v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
Gera we çawabû, birêz Müller? C---v- ana--el--eu-vi-t--- --nyor---lle-? C__ v_ a___ e_ s__ v______ s_____ M______ C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyor Müller? 0
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? O- é---a--eva--on--------r -ül-e-? O_ é_ l_ s___ d____ s_____ M______ O- é- l- s-v- d-n-, s-n-o- M-l-e-? ---------------------------------- On és la seva dona, senyor Müller? 0
Hûn- hûn v---è --e- -eu v____ – e_ s__ v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? Com -a---a- el seu----tg---se--ora-Sch----? C__ v_ a___ e_ s__ v______ s______ S_______ C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt? 0
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? On -s e- s-u-m---t,--en--r- -----dt? O_ é_ e_ s__ m_____ s______ S_______ O- é- e- s-u m-r-t- s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------ On és el seu marit, senyora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -