Ferheng

ku Cînavka xwedîtiyê 2   »   mk Присвојни заменки 2

67 [şêst û heft]

Cînavka xwedîtiyê 2

Cînavka xwedîtiyê 2

67 [шеесет и седум]

67 [shyeyesyet i syedoom]

Присвојни заменки 2

Prisvoјni zamyenki 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Makedonî Bazî Zêde
berçavk очила о____ о-и-а ----- очила 0
Pris--јni-z--y---- 2 P________ z_______ 2 P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2 -------------------- Prisvoјni zamyenki 2
Wî berçavka xwe ji bîr kir. То--ги--а-орави-с--ит--о--л-. Т__ г_ з_______ с_____ о_____ Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а- ----------------------------- Тој ги заборави своите очила. 0
Pris-o--- za-yen-- 2 P________ z_______ 2 P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2 -------------------- Prisvoјni zamyenki 2
Berçevka wî li kû ye? Ка-- с--------те --и-а? К___ с_ н_______ о_____ К-д- с- н-г-в-т- о-и-а- ----------------------- Каде се неговите очила? 0
oc-i-a o_____ o-h-l- ------ ochila
saet ч-сов-ик ч_______ ч-с-в-и- -------- часовник 0
oc---a o_____ o-h-l- ------ ochila
Saeta wî xirabeye. Н-говиот ---овник-- ра--па-. Н_______ ч_______ е р_______ Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н- ---------------------------- Неговиот часовник е расипан. 0
o-hila o_____ o-h-l- ------ ochila
Saet li dîwêr daliqandî ye. Час---и-от-е -акачен н- ѕ-д--. Ч_________ е з______ н_ ѕ_____ Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т- ------------------------------ Часовникот е закачен на ѕидот. 0
To- g-i za--ra-- -v-i--- o--i--. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
pasaport па--ш п____ п-с-ш ----- пасош 0
Toј -u- --bo-a-- sv--t-------l-. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Wî pasaporta xwe winda kir. Т-ј -о-з-губи-својо---ас--. Т__ г_ з_____ с_____ п_____ Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш- --------------------------- Тој го загуби својот пасош. 0
To- --- z----avi s-oit---o-h---. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Pasaporta wî li kû ye? Кад--е не------ п--о-? К___ е н_______ п_____ К-д- е н-г-в-о- п-с-ш- ---------------------- Каде е неговиот пасош? 0
Kad-e s---n-e-uov---e-----la? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
ew- hûn т-е-- нив-н т__ – н____ т-е – н-в-н ----------- тие – нивен 0
K---e --e-nye------y- -chil-? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. Дец--а -е м--а- да--и ----а- -в--те ро----л-. Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________ Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-. --------------------------------------------- Децата не можат да ги најдат своите родители. 0
Ka--e-----nyeguo-i-ye-------? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
Lê vaye dê û bavên wan tên! А---еве ги --а--а--нив---е-род-----! А__ е__ г_ д______ н______ р________ А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-! ------------------------------------ Ама еве ги доаѓаат нивните родители! 0
c--sov--k c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
Hûn- hûn Вие-- В-ш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
chas-vnik c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
Gera we çawabû, birêz Müller? Как-- -еше-Ва---о ---у-ање----с--дин- ---е-? К____ б___ В_____ п________ г________ М_____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р- -------------------------------------------- Какво беше Вашето патување, господине Милер? 0
chas-vn-k c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? Ка-е е---ш-т--с----г----осп---н- -иле-? К___ е В_____ с_______ г________ М_____ К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------------- Каде е Вашата сопруга, господине Милер? 0
N--gu-viot ----o---k -----s-p--. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hûn- hûn Ви--– -аш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
Ny-g-o-i-t-c-as-vn-k-y- rasip-n. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? Ка--о беш- -а--то па-у--њ-, --спо-о Ш-ит? К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------------- Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? 0
Nyeg---i-t c--s--nik ye--a---a-. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? К-д--- В-шиот--опр--- -о----о--мит? К___ е В_____ с______ г______ Ш____ К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------- Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? 0
Ch-s---i-o- ye z--a--yen -- d--d--. C__________ y_ z________ n_ d______ C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-. ----------------------------------- Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -