Ferheng

ku Cînavka xwedîtiyê 2   »   mk Присвојни заменки 2

67 [şêst û heft]

Cînavka xwedîtiyê 2

Cînavka xwedîtiyê 2

67 [шеесет и седум]

67 [shyeyesyet i syedoom]

Присвојни заменки 2

Prisvoјni zamyenki 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Makedonî Bazî Zêde
berçavk очи-а о____ о-и-а ----- очила 0
P--svo-n- ----e-k- 2 P________ z_______ 2 P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2 -------------------- Prisvoјni zamyenki 2
Wî berçavka xwe ji bîr kir. Т----- -або-а---с--ите--ч-ла. Т__ г_ з_______ с_____ о_____ Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а- ----------------------------- Тој ги заборави своите очила. 0
Prisvo-n- z-m-enki-2 P________ z_______ 2 P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2 -------------------- Prisvoјni zamyenki 2
Berçevka wî li kû ye? Каде с----г-в--е -ч--а? К___ с_ н_______ о_____ К-д- с- н-г-в-т- о-и-а- ----------------------- Каде се неговите очила? 0
oc---a o_____ o-h-l- ------ ochila
saet ч-совник ч_______ ч-с-в-и- -------- часовник 0
o-hi-a o_____ o-h-l- ------ ochila
Saeta wî xirabeye. Не--------ас---и- - ----п-н. Н_______ ч_______ е р_______ Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н- ---------------------------- Неговиот часовник е расипан. 0
o--i-a o_____ o-h-l- ------ ochila
Saet li dîwêr daliqandî ye. Ч--о----о-----ака-е- н- ѕ-д--. Ч_________ е з______ н_ ѕ_____ Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т- ------------------------------ Часовникот е закачен на ѕидот. 0
T-- --- za--r--i svo-tye o---l-. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
pasaport п--ош п____ п-с-ш ----- пасош 0
T----ui----or-vi s---tye -----a. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Wî pasaporta xwe winda kir. Т-ј -- з-губ- -в---------ш. Т__ г_ з_____ с_____ п_____ Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш- --------------------------- Тој го загуби својот пасош. 0
To--------borav- s-o-t-- -chi--. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Pasaporta wî li kû ye? Кад------г----- пас-ш? К___ е н_______ п_____ К-д- е н-г-в-о- п-с-ш- ---------------------- Каде е неговиот пасош? 0
Ka-y--s-- n-eguo-i-y--ochi--? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
ew- hûn ти--– н--ен т__ – н____ т-е – н-в-н ----------- тие – нивен 0
K---e --e n-e-uo-i-y- o-h-l-? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. Де--т------о-а--д- -и --ј-а- --о-т- ро-ител-. Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________ Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-. --------------------------------------------- Децата не можат да ги најдат своите родители. 0
K--y---y--nye-u-vit-e-oc-il-? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
Lê vaye dê û bavên wan tên! Ама е-е--и-д--ѓ--т-н-----е---д---ли! А__ е__ г_ д______ н______ р________ А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-! ------------------------------------ Ама еве ги доаѓаат нивните родители! 0
c---ovn-k c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
Hûn- hûn В-е – В-ш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
c--sov--k c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
Gera we çawabû, birêz Müller? К------е-е-Ва---о --ту-ање- г---од-----и-е-? К____ б___ В_____ п________ г________ М_____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р- -------------------------------------------- Какво беше Вашето патување, господине Милер? 0
c-a-ov--k c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? Ка-е --В-шата соп--га--гос-од--е -и-е-? К___ е В_____ с_______ г________ М_____ К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------------- Каде е Вашата сопруга, господине Милер? 0
N-eguov-ot --as-v--- ye-r---p--. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hûn- hûn Вие –-В-ш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
Ny--u---o- -----vn-k-y-------an. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? К-к-- б--е-В----о --ту---е- -о-п-ѓ--Шмит? К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------------- Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? 0
N--g-ovi---ch-sovnik -----s---n. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? Каде - В------с----г,---с--ѓо--ми-? К___ е В_____ с______ г______ Ш____ К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------- Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? 0
Chas-v-i-o- ye-z--a-h-e---a d-i-o-. C__________ y_ z________ n_ d______ C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-. ----------------------------------- Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -