Ferheng

ku Cînavka xwedîtiyê 2   »   mk Присвојни заменки 2

67 [şêst û heft]

Cînavka xwedîtiyê 2

Cînavka xwedîtiyê 2

67 [шеесет и седум]

67 [shyeyesyet i syedoom]

Присвојни заменки 2

Prisvoјni zamyenki 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Makedonî Bazî Zêde
berçavk очила о____ о-и-а ----- очила 0
P-i-voјn--zamy--ki-2 P________ z_______ 2 P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2 -------------------- Prisvoјni zamyenki 2
Wî berçavka xwe ji bîr kir. Т-ј-ги-заб--ави --о-т---ч---. Т__ г_ з_______ с_____ о_____ Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а- ----------------------------- Тој ги заборави своите очила. 0
Pr-svo-n--zamy-n-i-2 P________ z_______ 2 P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2 -------------------- Prisvoјni zamyenki 2
Berçevka wî li kû ye? Ка-е се-н-гови-- -ч--а? К___ с_ н_______ о_____ К-д- с- н-г-в-т- о-и-а- ----------------------- Каде се неговите очила? 0
o--i-a o_____ o-h-l- ------ ochila
saet час-вник ч_______ ч-с-в-и- -------- часовник 0
o-hila o_____ o-h-l- ------ ochila
Saeta wî xirabeye. Н-г--иот-----в-ик е ра--пан. Н_______ ч_______ е р_______ Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н- ---------------------------- Неговиот часовник е расипан. 0
o--ila o_____ o-h-l- ------ ochila
Saet li dîwêr daliqandî ye. Ч-с--ник-т е----а-ен--а -идот. Ч_________ е з______ н_ ѕ_____ Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т- ------------------------------ Часовникот е закачен на ѕидот. 0
Toј -ui z---rav- svo-tye -ch--a. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
pasaport пас-ш п____ п-с-ш ----- пасош 0
To---u- zab---v- ---i--- -c--la. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Wî pasaporta xwe winda kir. Т-ј -о --г-би-с-о----пасош. Т__ г_ з_____ с_____ п_____ Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш- --------------------------- Тој го загуби својот пасош. 0
Toј -ui -a---a---s---tye-----la. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Pasaporta wî li kû ye? К-д- --нег-ви-- --с-ш? К___ е н_______ п_____ К-д- е н-г-в-о- п-с-ш- ---------------------- Каде е неговиот пасош? 0
Kad---sye-ny-gu----y- ochi--? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
ew- hûn ти--– н-в-н т__ – н____ т-е – н-в-н ----------- тие – нивен 0
Ka-y- s---n--g-ov-ty--oc-ila? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. Д-цата -- м--ат-да-ги н-ј-а--своит-----ит---. Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________ Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-. --------------------------------------------- Децата не можат да ги најдат своите родители. 0
Kadye-s-- ny------t-e----ila? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
Lê vaye dê û bavên wan tên! А-----е----д-аѓ-а--нив-и-е р-ди-ел-! А__ е__ г_ д______ н______ р________ А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-! ------------------------------------ Ама еве ги доаѓаат нивните родители! 0
c-a--v-ik c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
Hûn- hûn В-е – --ш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
c---ovnik c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
Gera we çawabû, birêz Müller? К-кво--е-- В--е-- -а--вање, го--о--не--илер? К____ б___ В_____ п________ г________ М_____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р- -------------------------------------------- Какво беше Вашето патување, господине Милер? 0
c-a--v--k c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? Ка-е-е-Вашата соп-у-а,--осп-д-н--М--ер? К___ е В_____ с_______ г________ М_____ К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------------- Каде е Вашата сопруга, господине Милер? 0
N-egu---o----a--v--k ye-ras----. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hûn- hûn В---–---ш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
Nyegu-vi---ch-sov--k -e r-s----. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? Ка--о бе-е--ашето-п--ува-е---о---ѓо Ш-ит? К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------------- Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? 0
N-eguovio- --as----k ----a-i-an. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? Каде ----шио- ---р-------поѓ- Ш-ит? К___ е В_____ с______ г______ Ш____ К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------- Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? 0
C---ovni-o- y--z--a-h--- ---d-i-ot. C__________ y_ z________ n_ d______ C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-. ----------------------------------- Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -