Ferheng

ku Raweya fermanî 1   »   pl Tryb rozkazujący 1

89 [heştê û neh]

Raweya fermanî 1

Raweya fermanî 1

89 [osiemdziesiąt dziewięć]

Tryb rozkazujący 1

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Polandî Bazî Zêde
Tu gelekî tiralî- ewqas tiral nebe! J-st-- ---- le-iw--- t--- leni---– -----ą---taki-l-n--y / -----l-n-wa! J_____ t___ l_____ / t___ l_____ – n__ b___ t___ l_____ / t___ l______ J-s-e- t-k- l-n-w- / t-k- l-n-w- – n-e b-d- t-k- l-n-w- / t-k- l-n-w-! ---------------------------------------------------------------------- Jesteś taki leniwy / taka leniwa – nie bądź taki leniwy / taka leniwa! 0
Tu pir radikevî- ewqas ranekeve! Śp-sz --k -łu-o – -ie ---j-ta- d---o! Ś____ t__ d____ – n__ ś___ t__ d_____ Ś-i-z t-k d-u-o – n-e ś-i- t-k d-u-o- ------------------------------------- Śpisz tak długo – nie śpij tak długo! 0
Tu gelekî derng tê- ewsqas dereng neyê! P----hod-i-- -------n--–--i------cho---ta- -----! P___________ t__ p____ – n__ p________ t__ p_____ P-z-c-o-z-s- t-k p-ź-o – n-e p-z-c-o-ź t-k p-ź-o- ------------------------------------------------- Przychodzisz tak późno – nie przychodź tak późno! 0
Tu pir bideng dikenî-ewqas bideng nekene! Śmi-j--z s-ę ta--gł--n- ------ś------ię---k -ł--no! Ś_______ s__ t__ g_____ – n__ ś____ s__ t__ g______ Ś-i-j-s- s-ę t-k g-o-n- – n-e ś-i-j s-ę t-k g-o-n-! --------------------------------------------------- Śmiejesz się tak głośno – nie śmiej się tak głośno! 0
Tu pir bêdeng diaxivî- ewqas bêdeng neaxive! M--isz -ak--icho-–-nie-m-- t-k-cich-! M_____ t__ c____ – n__ m__ t__ c_____ M-w-s- t-k c-c-o – n-e m-w t-k c-c-o- ------------------------------------- Mówisz tak cicho – nie mów tak cicho! 0
Tu gelek vedixwî - ewqas venexwe! Pi--sz -- dużo-– n-e-pij --k -użo! P_____ z_ d___ – n__ p__ t__ d____ P-j-s- z- d-ż- – n-e p-j t-k d-ż-! ---------------------------------- Pijesz za dużo – nie pij tak dużo! 0
Tu gelek cixarê dikişînî- ewqas cixare nekişîne! P------z- d----- ni- p---tak--uż-! P_____ z_ d___ – n__ p__ t__ d____ P-l-s- z- d-ż- – n-e p-l t-k d-ż-! ---------------------------------- Palisz za dużo – nie pal tak dużo! 0
Tu pir dixebitî- ewqas zêde nexebite! P-a--j----tak--użo –--ie --acuj--ak ---o! P________ t__ d___ – n__ p_____ t__ d____ P-a-u-e-z t-k d-ż- – n-e p-a-u- t-k d-ż-! ----------------------------------------- Pracujesz tak dużo – nie pracuj tak dużo! 0
Tu gelekî bilez diçî- ewqas bilez neçe! Je-z-es- t-- s-yb-----n-e-jed- --- -z--ko! J_______ t__ s_____ – n__ j___ t__ s______ J-d-i-s- t-k s-y-k- – n-e j-d- t-k s-y-k-! ------------------------------------------ Jedziesz tak szybko – nie jedź tak szybko! 0
Ji kerema xwe rabine ser piya, Birêz Muller! Pro-z- w--ać--pani-----l--- - Ni----p-n -s--n-e,---n-- M-l-er! P_____ w_____ p____ M______ / N____ p__ w_______ p____ M______ P-o-z- w-t-ć- p-n-e M-l-e-! / N-e-h p-n w-t-n-e- p-n-e M-l-e-! -------------------------------------------------------------- Proszę wstać, panie Müller! / Niech pan wstanie, panie Müller! 0
Ji kerema xwe re rûnin, Birêz Muller! Pr--zę---iąś-,---nie--üller- /-------pa- -s-ą-zi-,-p--i- Mü---r! P_____ u______ p____ M______ / N____ p__ u________ p____ M______ P-o-z- u-i-ś-, p-n-e M-l-e-! / N-e-h p-n u-i-d-i-, p-n-e M-l-e-! ---------------------------------------------------------------- Proszę usiąść, panie Müller! / Niech pan usiądzie, panie Müller! 0
Ranebin, Birêz Muller! P-os-ę si-dzie-, --n-e--ü-l-r!---N---h-p---si--z-- p-n---Mül--r! P_____ s________ p____ M______ / N____ p__ s______ p____ M______ P-o-z- s-e-z-e-, p-n-e M-l-e-! / N-e-h p-n s-e-z-, p-n-e M-l-e-! ---------------------------------------------------------------- Proszę siedzieć, panie Müller! / Niech pan siedzi, panie Müller! 0
Bisebr bin! Pros-ę-b-ć ci-rp---ym /----r------ / N--ch-p------an- b-dz-e c----l-wy - cie-pliw-! P_____ b__ c_________ / c_________ / N____ p__ / p___ b_____ c________ / c_________ P-o-z- b-ć c-e-p-i-y- / c-e-p-i-ą- / N-e-h p-n / p-n- b-d-i- c-e-p-i-y / c-e-p-i-a- ----------------------------------------------------------------------------------- Proszę być cierpliwym / cierpliwą! / Niech pan / pani będzie cierpliwy / cierpliwa! 0
Lezê neke! Pro-z----ę n-- ś--es---! ---iec- się---- / p----nie ś---s-y! P_____ s__ n__ ś________ / N____ s__ p__ / p___ n__ ś_______ P-o-z- s-ę n-e ś-i-s-y-! / N-e-h s-ę p-n / p-n- n-e ś-i-s-y- ------------------------------------------------------------ Proszę się nie śpieszyć! / Niech się pan / pani nie śpieszy! 0
Çirkekê li bendê bin! Pros----hwilę --c-e---! P_____ c_____ z________ P-o-z- c-w-l- z-c-e-a-! ----------------------- Proszę chwilę zaczekać! 0
Baldar bin! Pr--zę--yć --t--żnym-/ ostrożną! P_____ b__ o________ / o________ P-o-z- b-ć o-t-o-n-m / o-t-o-n-! -------------------------------- Proszę być ostrożnym / ostrożną! 0
Birêkûpêk bin! Pr---ę --- punk-ua--y--/--u-k-ua--ą! P_____ b__ p__________ / p__________ P-o-z- b-ć p-n-t-a-n-m / p-n-t-a-n-! ------------------------------------ Proszę być punktualnym / punktualną! 0
Evdal nebin! Pro--ę-nie-być-g--p-m /-gł----! P_____ n__ b__ g_____ / g______ P-o-z- n-e b-ć g-u-i- / g-u-i-! ------------------------------- Proszę nie być głupim / głupią! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -