Ferheng

ku Raweya fermanî 1   »   cs Rozkazovací způsob 1

89 [heştê û neh]

Raweya fermanî 1

Raweya fermanî 1

89 [osmdesát devět]

Rozkazovací způsob 1

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Çekî Bazî Zêde
Tu gelekî tiralî- ewqas tiral nebe! Ty -s- --k -í---- --buď t------ý - líná! T_ j__ t__ l___ – n____ t__ l___ / l____ T- j-i t-k l-n- – n-b-ď t-k l-n- / l-n-! ---------------------------------------- Ty jsi tak líný – nebuď tak líný / líná! 0
Tu pir radikevî- ewqas ranekeve! Ty--pí--ta- d--uho – n---- -a--d-o--o! T_ s___ t__ d_____ – n____ t__ d______ T- s-í- t-k d-o-h- – n-s-i t-k d-o-h-! -------------------------------------- Ty spíš tak dlouho – nespi tak dlouho! 0
Tu gelekî derng tê- ewsqas dereng neyê! T- -řic-á-íš t-k--oz-- - -e-h-- -----ozdě! T_ p________ t__ p____ – n_____ t__ p_____ T- p-i-h-z-š t-k p-z-ě – n-c-o- t-k p-z-ě- ------------------------------------------ Ty přicházíš tak pozdě – nechoď tak pozdě! 0
Tu pir bideng dikenî-ewqas bideng nekene! T---- --ě--š-ta- na--a- –--es--j se -a- --h-a-! T_ s_ s_____ t__ n_____ – n_____ s_ t__ n______ T- s- s-ě-e- t-k n-h-a- – n-s-ě- s- t-k n-h-a-! ----------------------------------------------- Ty se směješ tak nahlas – nesměj se tak nahlas! 0
Tu pir bêdeng diaxivî- ewqas bêdeng neaxive! T---l--í- -a- --ti--- – ----uv--ak-p-----u! T_ m_____ t__ p______ – n_____ t__ p_______ T- m-u-í- t-k p-t-c-u – n-m-u- t-k p-t-c-u- ------------------------------------------- Ty mluvíš tak potichu – nemluv tak potichu! 0
Tu gelek vedixwî - ewqas venexwe! M-c--ije- - nep-j t-l--! M__ p____ – n____ t_____ M-c p-j-š – n-p-j t-l-k- ------------------------ Moc piješ – nepij tolik! 0
Tu gelek cixarê dikişînî- ewqas cixare nekişîne! Mo- -o-ří- – -ekuř to--k! M__ k_____ – n____ t_____ M-c k-u-í- – n-k-ř t-l-k- ------------------------- Moc kouříš – nekuř tolik! 0
Tu pir dixebitî- ewqas zêde nexebite! Mo--pra-u--š – -e---c---t-li-! M__ p_______ – n_______ t_____ M-c p-a-u-e- – n-p-a-u- t-l-k- ------------------------------ Moc pracuješ – nepracuj tolik! 0
Tu gelekî bilez diçî- ewqas bilez neçe! T- jed-- --- ry---e - neje-d- t------hle! T_ j____ t__ r_____ – n______ t__ r______ T- j-d-š t-k r-c-l- – n-j-z-i t-k r-c-l-! ----------------------------------------- Ty jedeš tak rychle – nejezdi tak rychle! 0
Ji kerema xwe rabine ser piya, Birêz Muller! Vst-ň--, p-ne----l--e! V_______ p___ M_______ V-t-ň-e- p-n- M-l-e-e- ---------------------- Vstaňte, pane Müllere! 0
Ji kerema xwe re rûnin, Birêz Muller! S--nět--si- pane ----e--! S______ s__ p___ M_______ S-d-ě-e s-, p-n- M-l-e-e- ------------------------- Sedněte si, pane Müllere! 0
Ranebin, Birêz Muller! Zů-t-ňt--s-d----pane -ü-l-r-! Z_______ s_____ p___ M_______ Z-s-a-t- s-d-t- p-n- M-l-e-e- ----------------------------- Zůstaňte sedět, pane Müllere! 0
Bisebr bin! M-j-e-trpěl-v--t! M____ t__________ M-j-e t-p-l-v-s-! ----------------- Mějte trpělivost! 0
Lezê neke! Nes----ej-e! N___________ N-s-ě-h-j-e- ------------ Nespěchejte! 0
Çirkekê li bendê bin! Po--e--e -h-íli! P_______ c______ P-č-e-t- c-v-l-! ---------------- Počkejte chvíli! 0
Baldar bin! Bu--e-o---r-ý / op-trn-! B____ o______ / o_______ B-ď-e o-a-r-ý / o-a-r-á- ------------------------ Buďte opatrný / opatrná! 0
Birêkûpêk bin! Bu-t--d-c-vi--ý-- -oc---ln-! B____ d________ / d_________ B-ď-e d-c-v-l-ý / d-c-v-l-á- ---------------------------- Buďte dochvilný / dochvilná! 0
Evdal nebin! N-b---- hlo--ý---h-o-p-! N______ h_____ / h______ N-b-ď-e h-o-p- / h-o-p-! ------------------------ Nebuďte hloupý / hloupá! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -