Ferheng

ku Li otêlê- Gilî   »   cs V hotelu – stížnosti

28 [bîst û heşt]

Li otêlê- Gilî

Li otêlê- Gilî

28 [dvacet osm]

V hotelu – stížnosti

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Çekî Bazî Zêde
Dûş xirabeye. S-r--- n-f---uj-. S_____ n_________ S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
Ava germ nayê. N--eč- -ep---v---. N_____ t____ v____ N-t-č- t-p-á v-d-. ------------------ Neteče teplá voda. 0
Hûn dikarin vî temîr bikin? M-ž--e to ---h-- o--avi-? M_____ t_ n_____ o_______ M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-t- ------------------------- Můžete to nechat opravit? 0
Li odeyê têlefon tune ye. N-----o-i-nen- te--fon. N_ p_____ n___ t_______ N- p-k-j- n-n- t-l-f-n- ----------------------- Na pokoji není telefon. 0
Li odeyê têlevîzyon tune ye. N---ok-j- --ní tel-v-z-r. N_ p_____ n___ t_________ N- p-k-j- n-n- t-l-v-z-r- ------------------------- Na pokoji není televizor. 0
Şaneşîna odeyê tune ye. Te- p-k----e-- b--k--. T__ p____ n___ b______ T-n p-k-j n-m- b-l-ó-. ---------------------- Ten pokoj nemá balkón. 0
Li odeyê gelekî deng heye. T-n po-----e-p--liš-----n-. T__ p____ j_ p_____ h______ T-n p-k-j j- p-í-i- h-u-n-. --------------------------- Ten pokoj je příliš hlučný. 0
Ode pir piçûk e. T-n po--- je --íl-- m--ý. T__ p____ j_ p_____ m____ T-n p-k-j j- p-í-i- m-l-. ------------------------- Ten pokoj je příliš malý. 0
Ode gelekî tarî ye. T-- p--oj -----íliš-tma-ý. T__ p____ j_ p_____ t_____ T-n p-k-j j- p-í-i- t-a-ý- -------------------------- Ten pokoj je příliš tmavý. 0
Germîker naxebite. T-p-ní ne--n-uje. T_____ n_________ T-p-n- n-f-n-u-e- ----------------- Topení nefunguje. 0
Klîma naxebite. K-ima---ace ne-ungu--. K__________ n_________ K-i-a-i-a-e n-f-n-u-e- ---------------------- Klimatizace nefunguje. 0
Televîzyon xirabeye. T---viz-r j- ro---t-. T________ j_ r_______ T-l-v-z-r j- r-z-i-ý- --------------------- Televizor je rozbitý. 0
Ev li xweşiya min naçe. To-----i ---í--. T_ s_ m_ n______ T- s- m- n-l-b-. ---------------- To se mi nelíbí. 0
Ev ji bo min gelekî bihaye. To----pro---ě příli- d-a-é. T_ j_ p__ m__ p_____ d_____ T- j- p-o m-ě p-í-i- d-a-é- --------------------------- To je pro mně příliš drahé. 0
Tiştekî erzantir heye? M-te--ě-o-l---ěj-í-o? M___ n___ l__________ M-t- n-c- l-v-ě-š-h-? --------------------- Máte něco levnějšího? 0
Li van derdora nêzîk ji bo ciwanan mêvanxaneyek heye? Je---dy--ob-íž --y--v-----o-m-ád--? J_ t___ p_____ u_______ p__ m______ J- t-d- p-b-í- u-y-o-n- p-o m-á-e-? ----------------------------------- Je tady poblíž ubytovna pro mládež? 0
Li nêzîk pansiyonek heye? J---a-y--oblíž--ěj--ý ---zi-n? J_ t___ p_____ n_____ p_______ J- t-d- p-b-í- n-j-k- p-n-i-n- ------------------------------ Je tady poblíž nějaký penzion? 0
Li nêzîk restoranek heye? Je -a-- -------ně-a---r-st-ur--e? J_ t___ p_____ n_____ r__________ J- t-d- p-b-í- n-j-k- r-s-a-r-c-? --------------------------------- Je tady poblíž nějaká restaurace? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -