Ferheng

ku Li otêlê- Gilî   »   he ‫במלון – תלונות‬

28 [bîst û heşt]

Li otêlê- Gilî

Li otêlê- Gilî

‫28 [עשרים ושמונה]‬

28 [essrim ushmoneh]

‫במלון – תלונות‬

bamalon – tlunot

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Îbranî Bazî Zêde
Dûş xirabeye. ‫---ל-ת --נ----ו----‬ ‫______ א____ פ______ ‫-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-‬ --------------------- ‫המקלחת איננה פועלת.‬ 0
b-m-l-n – t-un-t b______ – t_____ b-m-l-n – t-u-o- ---------------- bamalon – tlunot
Ava germ nayê. ‫--- --ם -מי-.‬ ‫___ מ__ ח_____ ‫-י- מ-ם ח-י-.- --------------- ‫אין מים חמים.‬ 0
b-m---n-– -l-not b______ – t_____ b-m-l-n – t-u-o- ---------------- bamalon – tlunot
Hûn dikarin vî temîr bikin? ‫אפ-ר ל-ק--‬ ‫____ ל_____ ‫-פ-ר ל-ק-?- ------------ ‫אפשר לתקן?‬ 0
ha-iql-x-t ey-en---p--elet. h_________ e______ p_______ h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t- --------------------------- hamiqlaxat eynenah po'elet.
Li odeyê têlefon tune ye. ‫א-- ט---ן ב--ר.‬ ‫___ ט____ ב_____ ‫-י- ט-פ-ן ב-ד-.- ----------------- ‫אין טלפון בחדר.‬ 0
ey- -a-- x--i-. e__ m___ x_____ e-n m-i- x-m-m- --------------- eyn maim xamim.
Li odeyê têlevîzyon tune ye. ‫אי--ט---י--ה-ב-דר-‬ ‫___ ט_______ ב_____ ‫-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.- -------------------- ‫אין טלוויזיה בחדר.‬ 0
e-n-m--m-xa--m. e__ m___ x_____ e-n m-i- x-m-m- --------------- eyn maim xamim.
Şaneşîna odeyê tune ye. ‫--ד---י----פסת-‬ ‫____ א__ מ______ ‫-ח-ר א-ן מ-פ-ת-‬ ----------------- ‫בחדר אין מרפסת.‬ 0
eyn m-im-xami-. e__ m___ x_____ e-n m-i- x-m-m- --------------- eyn maim xamim.
Li odeyê gelekî deng heye. ‫-חד- ---ש-מ-י.‬ ‫____ ר___ מ____ ‫-ח-ר ר-ע- מ-י-‬ ---------------- ‫החדר רועש מדי.‬ 0
e-s-----'-a---? e_____ l_______ e-s-a- l-t-q-n- --------------- efshar l'taqen?
Ode pir piçûk e. ‫--דר---ן-מדי-‬ ‫____ ק__ מ____ ‫-ח-ר ק-ן מ-י-‬ --------------- ‫החדר קטן מדי.‬ 0
e------ef-n--axe--r. e__ t______ b_______ e-n t-l-f-n b-x-d-r- -------------------- eyn telefon baxeder.
Ode gelekî tarî ye. ‫-ח------- מד-.‬ ‫____ ח___ מ____ ‫-ח-ר ח-ו- מ-י-‬ ---------------- ‫החדר חשוך מדי.‬ 0
e---t-l---- --xe--r. e__ t______ b_______ e-n t-l-f-n b-x-d-r- -------------------- eyn telefon baxeder.
Germîker naxebite. ‫ה-סקה לא--וב-ת-‬ ‫_____ ל_ ע______ ‫-ה-ק- ל- ע-ב-ת-‬ ----------------- ‫ההסקה לא עובדת.‬ 0
e-n t----on ----de-. e__ t______ b_______ e-n t-l-f-n b-x-d-r- -------------------- eyn telefon baxeder.
Klîma naxebite. ‫-מ--ן--- --ע-.‬ ‫_____ ל_ פ_____ ‫-מ-ג- ל- פ-ע-.- ---------------- ‫המזגן לא פועל.‬ 0
eyn--el-w---ah baxede-. e__ t_________ b_______ e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r- ----------------------- eyn telewiziah baxeder.
Televîzyon xirabeye. ‫--לו----ה-מ--ל--ת.‬ ‫_________ מ________ ‫-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-‬ -------------------- ‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ 0
ey--t-l-w----h-bax----. e__ t_________ b_______ e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r- ----------------------- eyn telewiziah baxeder.
Ev li xweşiya min naçe. ‫ז--לא מוצ- חן ב-י--.‬ ‫__ ל_ מ___ ח_ ב______ ‫-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-‬ ---------------------- ‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ 0
eyn-t--e----a--b-xe-e-. e__ t_________ b_______ e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r- ----------------------- eyn telewiziah baxeder.
Ev ji bo min gelekî bihaye. ‫-- -קר-מד-.‬ ‫__ י__ מ____ ‫-ה י-ר מ-י-‬ ------------- ‫זה יקר מדי.‬ 0
ba-e-e- -y- --rp-s--. b______ e__ m________ b-x-d-r e-n m-r-e-e-. --------------------- baxeder eyn mirpeset.
Tiştekî erzantir heye? ‫-ש--ך --הו--ו--יו---‬ ‫__ ל_ מ___ ז__ י_____ ‫-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?- ---------------------- ‫יש לך משהו זול יותר?‬ 0
b---d-r-e-n mirpeset. b______ e__ m________ b-x-d-r e-n m-r-e-e-. --------------------- baxeder eyn mirpeset.
Li van derdora nêzîk ji bo ciwanan mêvanxaneyek heye? ‫-ש-כא- --ס-----נו---ב-ביבה-‬ ‫__ כ__ א______ נ___ ב_______ ‫-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?- ----------------------------- ‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ 0
b----er e---m----s-t. b______ e__ m________ b-x-d-r e-n m-r-e-e-. --------------------- baxeder eyn mirpeset.
Li nêzîk pansiyonek heye? ‫-- כ-- פ-ס-ו- ב-ב---?‬ ‫__ כ__ פ_____ ב_______ ‫-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?- ----------------------- ‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ 0
h----er-ro'--- mid-y. h______ r_____ m_____ h-x-d-r r-'-s- m-d-y- --------------------- haxeder ro'esh miday.
Li nêzîk restoranek heye? ‫-ש--אן -ס-ד-------ה-‬ ‫__ כ__ מ____ ב_______ ‫-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?- ---------------------- ‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ 0
haxeder-q--a--mi-ay. h______ q____ m_____ h-x-d-r q-t-n m-d-y- -------------------- haxeder qatan miday.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -