Ferheng

ku Li otêlê- Gilî   »   pl W hotelu – skargi

28 [bîst û heşt]

Li otêlê- Gilî

Li otêlê- Gilî

28 [dwadzieścia osiem]

W hotelu – skargi

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Polandî Bazî Zêde
Dûş xirabeye. P----ni- --e --i-ł-. P_______ n__ d______ P-y-z-i- n-e d-i-ł-. -------------------- Prysznic nie działa. 0
Ava germ nayê. N-- ma --ep-ej w-dy. N__ m_ c______ w____ N-e m- c-e-ł-j w-d-. -------------------- Nie ma ciepłej wody. 0
Hûn dikarin vî temîr bikin? C-y-m--e pa--/ -an--t-------w--? C__ m___ p__ / p___ t_ n________ C-y m-ż- p-n / p-n- t- n-p-a-i-? -------------------------------- Czy może pan / pani to naprawić? 0
Li odeyê têlefon tune ye. W p---ju n-- -a t-lef--u. W p_____ n__ m_ t________ W p-k-j- n-e m- t-l-f-n-. ------------------------- W pokoju nie ma telefonu. 0
Li odeyê têlevîzyon tune ye. W p-k-ju---e -a -el-w-zo--. W p_____ n__ m_ t__________ W p-k-j- n-e m- t-l-w-z-r-. --------------------------- W pokoju nie ma telewizora. 0
Şaneşîna odeyê tune ye. T----o-ój-n-e--- -al-on-. T__ p____ n__ m_ b_______ T-n p-k-j n-e m- b-l-o-u- ------------------------- Ten pokój nie ma balkonu. 0
Li odeyê gelekî deng heye. T-- -okó- --s---b-t-g--ś--. T__ p____ j___ z___ g______ T-n p-k-j j-s- z-y- g-o-n-. --------------------------- Ten pokój jest zbyt głośny. 0
Ode pir piçûk e. Ten -o------s- z- --ł-. T__ p____ j___ z_ m____ T-n p-k-j j-s- z- m-ł-. ----------------------- Ten pokój jest za mały. 0
Ode gelekî tarî ye. T-- ----- je-t -a ---m--. T__ p____ j___ z_ c______ T-n p-k-j j-s- z- c-e-n-. ------------------------- Ten pokój jest za ciemny. 0
Germîker naxebite. O-r-e--n-- n-e dzi---. O_________ n__ d______ O-r-e-a-i- n-e d-i-ł-. ---------------------- Ogrzewanie nie działa. 0
Klîma naxebite. K---a-yza-j----e-dz-ał-. K___________ n__ d______ K-i-a-y-a-j- n-e d-i-ł-. ------------------------ Klimatyzacja nie działa. 0
Televîzyon xirabeye. T-l---z-r -e-t ---su--. T________ j___ z_______ T-l-w-z-r j-s- z-p-u-y- ----------------------- Telewizor jest zepsuty. 0
Ev li xweşiya min naçe. To mi --ę --e po-ob-. T_ m_ s__ n__ p______ T- m- s-ę n-e p-d-b-. --------------------- To mi się nie podoba. 0
Ev ji bo min gelekî bihaye. To -e-- ----m-ie -- -r-gi-. T_ j___ d__ m___ z_ d______ T- j-s- d-a m-i- z- d-o-i-. --------------------------- To jest dla mnie za drogie. 0
Tiştekî erzantir heye? M---a--- pani--o- -a--z-go? M_ p__ / p___ c__ t________ M- p-n / p-n- c-ś t-ń-z-g-? --------------------------- Ma pan / pani coś tańszego? 0
Li van derdora nêzîk ji bo ciwanan mêvanxaneyek heye? Czy--- w-pob---u---s- s----n-sko mł-d-----w-? C__ t_ w p______ j___ s_________ m___________ C-y t- w p-b-i-u j-s- s-h-o-i-k- m-o-z-e-o-e- --------------------------------------------- Czy tu w pobliżu jest schronisko młodzieżowe? 0
Li nêzîk pansiyonek heye? Cz---- w-p-bli-- --st ------n--? C__ t_ w p______ j___ p_________ C-y t- w p-b-i-u j-s- p-n-j-n-t- -------------------------------- Czy tu w pobliżu jest pensjonat? 0
Li nêzîk restoranek heye? Cz- tu-----bliż---es- restauracja? C__ t_ w p______ j___ r___________ C-y t- w p-b-i-u j-s- r-s-a-r-c-a- ---------------------------------- Czy tu w pobliżu jest restauracja? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -