Ferheng

ku Jê hatin, karîn   »   pl móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

73 [heftê û sê]

Jê hatin, karîn

Jê hatin, karîn

73 [siedemdziesiąt trzy]

móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Polandî Bazî Zêde
Êdî destûr ji bo ajotina te ye tirimpêlê heye? Wol-o c- ju- -e--zi- s-moch-dem? W____ c_ j__ j______ s__________ W-l-o c- j-ż j-ź-z-ć s-m-c-o-e-? -------------------------------- Wolno ci już jeździć samochodem? 0
Êdî destûr ji bo vexwarina te ye alkolê heye? W-l-- ci--uż-p---al-o---? W____ c_ j__ p__ a_______ W-l-o c- j-ż p-ć a-k-h-l- ------------------------- Wolno ci już pić alkohol? 0
Êdî destûr ji bo derketina te ye derveyê welêt heye? W-l-- ci-już-samem--/-same---e---- za-gr-----? W____ c_ j__ s_____ / s____ j_____ z_ g_______ W-l-o c- j-ż s-m-m- / s-m-j j-c-a- z- g-a-i-ę- ---------------------------------------------- Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę? 0
jê hatin, karîn mo-n-----lno---i-- --zwole-i-) m_____ w____ (____ p__________ m-ż-a- w-l-o (-i-ć p-z-o-e-i-) ------------------------------ można, wolno (mieć pozwolenie) 0
Em dikarin li vir cixareyê bikêşin? W-l-o-n---tu--al-ć? W____ n__ t_ p_____ W-l-o n-m t- p-l-ć- ------------------- Wolno nam tu palić? 0
Li vir cixare tê kêşandin? W-l---tu-pa-ić? W____ t_ p_____ W-l-o t- p-l-ć- --------------- Wolno tu palić? 0
Bi qarta qrediyê tê dayîn? (Cz-)-Mo--a pła--ć -a-tą kr---tową--/ ---no -ł---ć k--t--k-edy-ową? (____ M____ p_____ k____ k_________ / W____ p_____ k____ k_________ (-z-) M-ż-a p-a-i- k-r-ą k-e-y-o-ą- / W-l-o p-a-i- k-r-ą k-e-y-o-ą- ------------------------------------------------------------------- (Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową? 0
Bi çekê tê dayîn? (Czy)-M---a--a-ła--- cz---e-? / W---- ---c----zek-em? (____ M____ z_______ c_______ / W____ p_____ c_______ (-z-) M-ż-a z-p-a-i- c-e-i-m- / W-l-o p-a-i- c-e-i-m- ----------------------------------------------------- (Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem? 0
Bi tenê pêşin tê dayîn? (--y) ----a---aci- -ylk- go-ó--ą--- -olno płacić ----o----ów--? (____ M____ p_____ t____ g_______ / W____ p_____ t____ g_______ (-z-) M-ż-a p-a-i- t-l-o g-t-w-ą- / W-l-o p-a-i- t-l-o g-t-w-ą- --------------------------------------------------------------- (Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką? 0
Ez dikarim têlefonekê bikim? (-------gę zad----i-? (____ M___ z_________ (-z-) M-g- z-d-w-n-ć- --------------------- (Czy) Mogę zadzwonić? 0
Ez dikarim tiştekî bipirsim? (Cz-) Mo-- o -o- z--yt-ć? (____ M___ o c__ z_______ (-z-) M-g- o c-ś z-p-t-ć- ------------------------- (Czy) Mogę o coś zapytać? 0
Ez dikarim tiştekî bibêjim? (Cz-)----ę---ś-pow--d-ieć? (____ M___ c__ p__________ (-z-) M-g- c-ś p-w-e-z-e-? -------------------------- (Czy) Mogę coś powiedzieć? 0
Ew nikare li parqê rakeve. On --e -oż- sp-- --par-u. O_ n__ m___ s___ w p_____ O- n-e m-ż- s-a- w p-r-u- ------------------------- On nie może spać w parku. 0
Ew nikare di otomobîlê de rakeve. On--ie -oż- --a- w--a-o-------. O_ n__ m___ s___ w s___________ O- n-e m-ż- s-a- w s-m-c-o-z-e- ------------------------------- On nie może spać w samochodzie. 0
Ew nikare li îstgeha trênê rakeve. O--n-e -oże spać na-d--r-u. O_ n__ m___ s___ n_ d______ O- n-e m-ż- s-a- n- d-o-c-. --------------------------- On nie może spać na dworcu. 0
Em dikarin rûnên? (Cz-----ż--y ----ś-? (____ M_____ u______ (-z-) M-ż-m- u-i-ś-? -------------------- (Czy) Możemy usiąść? 0
Em dikarin qarta menûyê wergirin? (C--- Może-- --s--- k-r-ę dań? (____ M_____ d_____ k____ d___ (-z-) M-ż-m- d-s-a- k-r-ę d-ń- ------------------------------ (Czy) Możemy dostać kartę dań? 0
Em dikarin ji hev cuda bidin? (C-y- -o--m-----ł-c-- os---o? (____ M_____ z_______ o______ (-z-) M-ż-m- z-p-a-i- o-o-n-? ----------------------------- (Czy) Możemy zapłacić osobno? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -