Ferheng

ku Ziman fêrbûn   »   pl Nauka języków obcych

23 [bîst û sê]

Ziman fêrbûn

Ziman fêrbûn

23 [dwadzieścia trzy]

Nauka języków obcych

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Polandî Bazî Zêde
Hûn Spanî li ku fêr bûn? Gd------ucz-ł--i- pan-/ -a--zy---s----a-i -is--a--k--g-? G____ n______ s__ p__ / n_______ s__ p___ h_____________ G-z-e n-u-z-ł s-ę p-n / n-u-z-ł- s-ę p-n- h-s-p-ń-k-e-o- -------------------------------------------------------- Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego? 0
Hûn Portekîzî dizanin? Zn- pan - p-ni-t-ż-p--tu-a-sk-? Z__ p__ / p___ t__ p___________ Z-a p-n / p-n- t-ż p-r-u-a-s-i- ------------------------------- Zna pan / pani też portugalski? 0
Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. Tak--zn-- też--roc-ę -łoski. T___ z___ t__ t_____ w______ T-k- z-a- t-ż t-o-h- w-o-k-. ---------------------------- Tak, znam też trochę włoski. 0
Bi min tu pir xweş diaxivî. Uw----,-że--ó-i--an-/---ni ---d-o -ob-z-. U______ ż_ m___ p__ / p___ b_____ d______ U-a-a-, ż- m-w- p-n / p-n- b-r-z- d-b-z-. ----------------------------------------- Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze. 0
Ziman gelekî dişibin hevûdu. T----zy---s- do--i-bi----ść--o-o-n-. T_ j_____ s_ d_ s_____ d___ p_______ T- j-z-k- s- d- s-e-i- d-ś- p-d-b-e- ------------------------------------ Te języki są do siebie dość podobne. 0
Ez wana baş fehm dikim. R-zum--m ją-/ --h -obr-e. R_______ j_ / i__ d______ R-z-m-e- j- / i-h d-b-z-. ------------------------- Rozumiem ją / ich dobrze. 0
Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. A-- m--ienie i p-sa------st --u-n-. A__ m_______ i p______ j___ t______ A-e m-w-e-i- i p-s-n-e j-s- t-u-n-. ----------------------------------- Ale mówienie i pisanie jest trudne. 0
Niha gelek şaşiyên min çêdibin. Robię j-s-cze -u-o b--dó-. R____ j______ d___ b______ R-b-ę j-s-c-e d-ż- b-ę-ó-. -------------------------- Robię jeszcze dużo błędów. 0
Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. P-osz--z--sz--mn-e--opr----ć. P_____ z_____ m___ p_________ P-o-z- z-w-z- m-i- p-p-a-i-ć- ----------------------------- Proszę zawsze mnie poprawiać. 0
Bilêvkirina we pir baş e. Ma-p-n-/--a-- --łk-em --b-----mo--. M_ p__ / p___ c______ d____ w______ M- p-n / p-n- c-ł-i-m d-b-ą w-m-w-. ----------------------------------- Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę. 0
Devokeke we ye sivik heye. Mó-i-p---/-p------l-kk---ak----em. M___ p__ / p___ z l_____ a________ M-w- p-n / p-n- z l-k-i- a-c-n-e-. ---------------------------------- Mówi pan / pani z lekkim akcentem. 0
Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. M---a ro-pozn-ć, -kąd p---/ p--- -o-h-d-i. M____ r_________ s___ p__ / p___ p________ M-ż-a r-z-o-n-ć- s-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-. ------------------------------------------ Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi. 0
Zimanê we yê zikmakî çi ye? Ja-- je-- p--- /-pan- --zyk o-czys-y? J___ j___ p___ / p___ j____ o________ J-k- j-s- p-n- / p-n- j-z-k o-c-y-t-? ------------------------------------- Jaki jest pana / pani język ojczysty? 0
Hûn diçin kursa zimên? C--dzi pan-/ --ni-na kurs -ęzyko--? C_____ p__ / p___ n_ k___ j________ C-o-z- p-n / p-n- n- k-r- j-z-k-w-? ----------------------------------- Chodzi pan / pani na kurs językowy? 0
Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? Z-j---e-o --dr--zni-a-p-n /-p--i kor-ys-a? Z j______ p__________ p__ / p___ k________ Z j-k-e-o p-d-ę-z-i-a p-n / p-n- k-r-y-t-? ------------------------------------------ Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta? 0
Ez ve gavê navê vê nizanim. N------ięta- w t-j---w---- -a---i---n--a-y-a. N__ p_______ w t__ c______ j__ s__ o_ n______ N-e p-m-ę-a- w t-j c-w-l-, j-k s-ę o- n-z-w-. --------------------------------------------- Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa. 0
Vê gavê serenav nayê bîra min. N-- p---ę--m-t-t-łu. N__ p_______ t______ N-e p-m-ę-a- t-t-ł-. -------------------- Nie pamiętam tytułu. 0
Min ji bîr kir. Za--mn-ał-m. Z___________ Z-p-m-i-ł-m- ------------ Zapomniałem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -