Ferheng

ku Ziman fêrbûn   »   af Vreemde tale leer

23 [bîst û sê]

Ziman fêrbûn

Ziman fêrbûn

23 [drie en twintig]

Vreemde tale leer

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Afrîkansî Bazî Zêde
Hûn Spanî li ku fêr bûn? W-ar h-t --S-a--s gel--r? W___ h__ u S_____ g______ W-a- h-t u S-a-n- g-l-e-? ------------------------- Waar het u Spaans geleer? 0
Hûn Portekîzî dizanin? K-n --o-k-Po-t--e---pr-at? K__ u o__ P________ p_____ K-n u o-k P-r-u-e-s p-a-t- -------------------------- Kan u ook Portugees praat? 0
Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. J-,--n--- kan-ook-’----e-j-e-I-a-i--n- p-a--. J__ e_ e_ k__ o__ ’_ b______ I________ p_____ J-, e- e- k-n o-k ’- b-e-j-e I-a-i-a-s p-a-t- --------------------------------------------- Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat. 0
Bi min tu pir xweş diaxivî. Ek d--- u-praa--b-i--moo- --paan--I-a---an--.---. E_ d___ u p____ b___ m___ (______________________ E- d-n- u p-a-t b-i- m-o- (-p-a-s-I-a-i-a-s-.-.-. ------------------------------------------------- Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...). 0
Ziman gelekî dişibin hevûdu. Di-----e -s---aml-k -o----ely-. D__ t___ i_ t______ s__________ D-e t-l- i- t-a-l-k s-o-t-e-y-. ------------------------------- Die tale is taamlik soortgelyk. 0
Ez wana baş fehm dikim. Ek--a---ul-- goed --r----n. E_ k__ h____ g___ v________ E- k-n h-l-e g-e- v-r-t-a-. --------------------------- Ek kan hulle goed verstaan. 0
Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. Maa- ----- -- --ry--i--mo-ilik. M___ p____ e_ s____ i_ m_______ M-a- p-a-t e- s-r-f i- m-e-l-k- ------------------------------- Maar praat en skryf is moeilik. 0
Niha gelek şaşiyên min çêdibin. E--m--- n-g--tee-s b--e---ut-. E_ m___ n__ s_____ b___ f_____ E- m-a- n-g s-e-d- b-i- f-u-e- ------------------------------ Ek maak nog steeds baie foute. 0
Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. W---my----yd-t---g a-s---i--. W__ m_ a____ t____ a_________ W-s m- a-t-d t-r-g a-s-b-i-f- ----------------------------- Wys my altyd tereg asseblief. 0
Bilêvkirina we pir baş e. U u----ra-k i- h-el-g-ed. U u________ i_ h___ g____ U u-t-p-a-k i- h-e- g-e-. ------------------------- U uitspraak is heel goed. 0
Devokeke we ye sivik heye. U ------t-’n -ffe-se-ak-en-. U h__ n__ ’_ e______ a______ U h-t n-t ’- e-f-n-e a-s-n-. ---------------------------- U het net ’n effense aksent. 0
Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. M-n----n--o-r w--r - --nda-- ---. M___ k__ h___ w___ u v______ k___ M-n- k-n h-o- w-a- u v-n-a-n k-m- --------------------------------- Mens kan hoor waar u vandaan kom. 0
Zimanê we yê zikmakî çi ye? Wat-is u-m-ed-r---l? W__ i_ u m__________ W-t i- u m-e-e-t-a-? -------------------- Wat is u moedertaal? 0
Hûn diçin kursa zimên? Lo-p-u ’- ---l---sus? L___ u ’_ t__________ L-o- u ’- t-a-k-r-u-? --------------------- Loop u ’n taalkursus? 0
Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? Watt-r-----boek-g--ru-k--? W_____ h_______ g______ u_ W-t-e- h-n-b-e- g-b-u-k u- -------------------------- Watter handboek gebruik u? 0
Ez ve gavê navê vê nizanim. Ek-------e o--d-- -o--ik---- ---m --t--- ---. E_ k__ n__ o_ d__ o_____ d__ n___ o_____ n___ E- k-n n-e o- d-e o-m-i- d-e n-a- o-t-o- n-e- --------------------------------------------- Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie. 0
Vê gavê serenav nayê bîra min. D-e t-----h-- -y -n--l--. D__ t____ h__ m_ o_______ D-e t-t-l h-t m- o-t-l-p- ------------------------- Die titel het my ontglip. 0
Min ji bîr kir. E- he---i--v-r--et. E_ h__ d__ v_______ E- h-t d-t v-r-e-t- ------------------- Ek het dit vergeet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -