Ferheng

ku Werziş   »   af Sport

49 [çil û neh]

Werziş

Werziş

49 [nege en veertig]

Sport

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Afrîkansî Bazî Zêde
Tu werzişê dikî? Ne-m u d----a---s-ort? N___ u d___ a__ s_____ N-e- u d-e- a-n s-o-t- ---------------------- Neem u deel aan sport? 0
Belê, divê ez tevbigerim. J-, ek --e- -----ie-oef-n--g-k--. J__ e_ m___ b______ o_______ k___ J-, e- m-e- b-e-j-e o-f-n-n- k-y- --------------------------------- Ja, ek moet bietjie oefening kry. 0
Ez diçim klûbeke werzîşê. Ek--aan--a -n sp--tkl--. E_ g___ n_ ’_ s_________ E- g-a- n- ’- s-o-t-l-b- ------------------------ Ek gaan na ’n sportklub. 0
Em futbolê dileyîzin. O-s --ee---okk-r. O__ s____ s______ O-s s-e-l s-k-e-. ----------------- Ons speel sokker. 0
Em hin caran avjeniyê dikin. Pa-ty-ee----e- o-s. P________ s___ o___ P-r-y-e-r s-e- o-s- ------------------- Partykeer swem ons. 0
An jî duçerxan diajon. Of --s----f--t-. O_ o__ r_ f_____ O- o-s r- f-e-s- ---------------- Of ons ry fiets. 0
Li bajarê me stadyûmeke futbolê heye. D-a- -- -- -o-kers----u- -n on--s---. D___ i_ ’_ s____________ i_ o__ s____ D-a- i- ’- s-k-e-s-a-i-m i- o-s s-a-. ------------------------------------- Daar is ’n sokkerstadium in ons stad. 0
Hewzekî avjeniyê yê bi saûna jî heye. D-ar is ’n --e-b-- met ---saun-. D___ i_ ’_ s______ m__ ’_ s_____ D-a- i- ’- s-e-b-d m-t ’- s-u-a- -------------------------------- Daar is ’n swembad met ’n sauna. 0
Û holikeka golfê heye. En -----------ghol--a--. E_ d___ i_ ’_ g_________ E- d-a- i- ’- g-o-f-a-n- ------------------------ En daar is ’n gholfbaan. 0
Televîzyon jî heye? W-t-i---p------e-ev--i-? W__ i_ o_ d__ t_________ W-t i- o- d-e t-l-v-s-e- ------------------------ Wat is op die televisie? 0
Aniha lîstikeke futbolê heye. Daa- i- ’n--ok-erw---t-y- --n--ie g---. D___ i_ ’_ s_____________ a__ d__ g____ D-a- i- ’- s-k-e-w-d-t-y- a-n d-e g-n-. --------------------------------------- Daar is ’n sokkerwedstryd aan die gang. 0
Tîma elmanan li hember îngilîzan dileyize. D-- -ui-se-spa--sp-el-te-n-di- --ge-se. D__ D_____ s___ s____ t___ d__ E_______ D-e D-i-s- s-a- s-e-l t-e- d-e E-g-l-e- --------------------------------------- Die Duitse span speel teen die Engelse. 0
Kî bi ser dikeve? W-- -e-? W__ w___ W-e w-n- -------- Wie wen? 0
Haya min jê nîne. E----- g--- ide- ---. E_ h__ g___ i___ n___ E- h-t g-e- i-e- n-e- --------------------- Ek het geen idee nie. 0
Aniha wekî hev in. Op-d-e oom-----s-eel -u--e --l-- o-. O_ d__ o______ s____ h____ g____ o__ O- d-e o-m-l-k s-e-l h-l-e g-l-k o-. ------------------------------------ Op die oomblik speel hulle gelyk op. 0
Hekem Belçîkayî ye. Die--kei--r--t-r--- v-n --l-ië. D__ s___________ i_ v__ B______ D-e s-e-d-r-g-e- i- v-n B-l-i-. ------------------------------- Die skeidsregter is van België. 0
Aniha penaltiyek heye. N-u-i--daa- ’n --r-fs-o-. N__ i_ d___ ’_ s_________ N-u i- d-a- ’- s-r-f-k-p- ------------------------- Nou is daar ’n strafskop. 0
Gol! Yek û sifir! D--l- Een----ul! D____ E__ – n___ D-e-! E-n – n-l- ---------------- Doel! Een – nul! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -