Ferheng

ku Werziş   »   af Sport

49 [çil û neh]

Werziş

Werziş

49 [nege en veertig]

Sport

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Afrîkansî Bazî Zêde
Tu werzişê dikî? Neem - d--l-aan--po-t? N___ u d___ a__ s_____ N-e- u d-e- a-n s-o-t- ---------------------- Neem u deel aan sport? 0
Belê, divê ez tevbigerim. J---e- m--- biet-i---efeni-- -ry. J__ e_ m___ b______ o_______ k___ J-, e- m-e- b-e-j-e o-f-n-n- k-y- --------------------------------- Ja, ek moet bietjie oefening kry. 0
Ez diçim klûbeke werzîşê. Ek gaan-na -- -p-r---ub. E_ g___ n_ ’_ s_________ E- g-a- n- ’- s-o-t-l-b- ------------------------ Ek gaan na ’n sportklub. 0
Em futbolê dileyîzin. O-- s-e-l s--k-r. O__ s____ s______ O-s s-e-l s-k-e-. ----------------- Ons speel sokker. 0
Em hin caran avjeniyê dikin. Par-y---- -we- --s. P________ s___ o___ P-r-y-e-r s-e- o-s- ------------------- Partykeer swem ons. 0
An jî duçerxan diajon. O----s---------. O_ o__ r_ f_____ O- o-s r- f-e-s- ---------------- Of ons ry fiets. 0
Li bajarê me stadyûmeke futbolê heye. D-a---s ’n--okke-s---i---i- -n--st-d. D___ i_ ’_ s____________ i_ o__ s____ D-a- i- ’- s-k-e-s-a-i-m i- o-s s-a-. ------------------------------------- Daar is ’n sokkerstadium in ons stad. 0
Hewzekî avjeniyê yê bi saûna jî heye. D-a--is-’- swemb-d me- ’n s-u-a. D___ i_ ’_ s______ m__ ’_ s_____ D-a- i- ’- s-e-b-d m-t ’- s-u-a- -------------------------------- Daar is ’n swembad met ’n sauna. 0
Û holikeka golfê heye. En-daa- i-----g---f-aan. E_ d___ i_ ’_ g_________ E- d-a- i- ’- g-o-f-a-n- ------------------------ En daar is ’n gholfbaan. 0
Televîzyon jî heye? W-t-is----d-e-t-lev---e? W__ i_ o_ d__ t_________ W-t i- o- d-e t-l-v-s-e- ------------------------ Wat is op die televisie? 0
Aniha lîstikeke futbolê heye. Da-- i---- so-kerwe----yd aan d-e g-ng. D___ i_ ’_ s_____________ a__ d__ g____ D-a- i- ’- s-k-e-w-d-t-y- a-n d-e g-n-. --------------------------------------- Daar is ’n sokkerwedstryd aan die gang. 0
Tîma elmanan li hember îngilîzan dileyize. D----u--se---a- -pe-l t-e- -i--E--el-e. D__ D_____ s___ s____ t___ d__ E_______ D-e D-i-s- s-a- s-e-l t-e- d-e E-g-l-e- --------------------------------------- Die Duitse span speel teen die Engelse. 0
Kî bi ser dikeve? Wie-w--? W__ w___ W-e w-n- -------- Wie wen? 0
Haya min jê nîne. Ek-het gee- ide--ni-. E_ h__ g___ i___ n___ E- h-t g-e- i-e- n-e- --------------------- Ek het geen idee nie. 0
Aniha wekî hev in. Op --e-oo--l----p--- -ul-e--elyk-o-. O_ d__ o______ s____ h____ g____ o__ O- d-e o-m-l-k s-e-l h-l-e g-l-k o-. ------------------------------------ Op die oomblik speel hulle gelyk op. 0
Hekem Belçîkayî ye. D----k--dsre---r-is--an ---g-ë. D__ s___________ i_ v__ B______ D-e s-e-d-r-g-e- i- v-n B-l-i-. ------------------------------- Die skeidsregter is van België. 0
Aniha penaltiyek heye. No---s da-- ---s-r--sko-. N__ i_ d___ ’_ s_________ N-u i- d-a- ’- s-r-f-k-p- ------------------------- Nou is daar ’n strafskop. 0
Gol! Yek û sifir! D-el!--e- - -ul! D____ E__ – n___ D-e-! E-n – n-l- ---------------- Doel! Een – nul! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -