Ferheng

ku Li otêlê- Gilî   »   sk V hoteli – sťažnosti

28 [bîst û heşt]

Li otêlê- Gilî

Li otêlê- Gilî

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Slovakî Bazî Zêde
Dûş xirabeye. Sp-c-a-n--------. S_____ n_________ S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
Ava germ nayê. Ne-e-i----p-- ---a. N______ t____ v____ N-t-č-e t-p-á v-d-. ------------------- Netečie teplá voda. 0
Hûn dikarin vî temîr bikin? Môže-- t--n-cha- -pravi-? M_____ t_ n_____ o_______ M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-ť- ------------------------- Môžete to nechať opraviť? 0
Li odeyê têlefon tune ye. V-i-b--nie j- --lef--. V i___ n__ j_ t_______ V i-b- n-e j- t-l-f-n- ---------------------- V izbe nie je telefón. 0
Li odeyê têlevîzyon tune ye. V--zbe---- je -e-evízo-. V i___ n__ j_ t_________ V i-b- n-e j- t-l-v-z-r- ------------------------ V izbe nie je televízor. 0
Şaneşîna odeyê tune ye. I--a -----b-l--n. I___ n___ b______ I-b- n-m- b-l-ó-. ----------------- Izba nemá balkón. 0
Li odeyê gelekî deng heye. I--a j- -r-li- hl----. I___ j_ p_____ h______ I-b- j- p-í-i- h-u-n-. ---------------------- Izba je príliš hlučná. 0
Ode pir piçûk e. Izb--j- p-im-lá. I___ j_ p_______ I-b- j- p-i-a-á- ---------------- Izba je primalá. 0
Ode gelekî tarî ye. I-----e p-íl-š--m---. I___ j_ p_____ t_____ I-b- j- p-í-i- t-a-á- --------------------- Izba je príliš tmavá. 0
Germîker naxebite. Kú-e--e--e-u---j-. K______ n_________ K-r-n-e n-f-n-u-e- ------------------ Kúrenie nefunguje. 0
Klîma naxebite. Klima-izác-a-----n--j-. K___________ n_________ K-i-a-i-á-i- n-f-n-u-e- ----------------------- Klimatizácia nefunguje. 0
Televîzyon xirabeye. T-le-íz-r ----o---e-ý. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-z-n-. ---------------------- Televízor je pokazený. 0
Ev li xweşiya min naçe. To -a--- n---či. T_ s_ m_ n______ T- s- m- n-p-č-. ---------------- To sa mi nepáči. 0
Ev ji bo min gelekî bihaye. To -e -r- mň- p--drahé. T_ j_ p__ m__ p________ T- j- p-e m-a p-i-r-h-. ----------------------- To je pre mňa pridrahé. 0
Tiştekî erzantir heye? Má-- niečo------jšie? M___ n____ l_________ M-t- n-e-o l-c-e-š-e- --------------------- Máte niečo lacnejšie? 0
Li van derdora nêzîk ji bo ciwanan mêvanxaneyek heye? Je--- --blízkosti -l-----í-ka -b-tovň-? J_ t_ v b________ m__________ u________ J- t- v b-í-k-s-i m-á-e-n-c-a u-y-o-ň-? --------------------------------------- Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? 0
Li nêzîk pansiyonek heye? Je---------z-o-t- pe-zi--? J_ t_ v b________ p_______ J- t- v b-í-k-s-i p-n-i-n- -------------------------- Je tu v blízkosti penzión? 0
Li nêzîk restoranek heye? Je -- - b-í-------r----u-á---? J_ t_ v b________ r___________ J- t- v b-í-k-s-i r-š-a-r-c-a- ------------------------------ Je tu v blízkosti reštaurácia? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -