Ferheng

ku Li otêlê- Gilî   »   sk V hoteli – sťažnosti

28 [bîst û heşt]

Li otêlê- Gilî

Li otêlê- Gilî

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Slovakî Bazî Zêde
Dûş xirabeye. Sp-cha n--un-u--. S_____ n_________ S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
Ava germ nayê. Ne-e-i------á -o--. N______ t____ v____ N-t-č-e t-p-á v-d-. ------------------- Netečie teplá voda. 0
Hûn dikarin vî temîr bikin? Môž-te -- ------ ---avi-? M_____ t_ n_____ o_______ M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-ť- ------------------------- Môžete to nechať opraviť? 0
Li odeyê têlefon tune ye. V-i--- n---je-t-le--n. V i___ n__ j_ t_______ V i-b- n-e j- t-l-f-n- ---------------------- V izbe nie je telefón. 0
Li odeyê têlevîzyon tune ye. V i--e ni--je------í-o-. V i___ n__ j_ t_________ V i-b- n-e j- t-l-v-z-r- ------------------------ V izbe nie je televízor. 0
Şaneşîna odeyê tune ye. I-ba-ne----a--ón. I___ n___ b______ I-b- n-m- b-l-ó-. ----------------- Izba nemá balkón. 0
Li odeyê gelekî deng heye. Izba--e-p--liš ---č--. I___ j_ p_____ h______ I-b- j- p-í-i- h-u-n-. ---------------------- Izba je príliš hlučná. 0
Ode pir piçûk e. I--a je p-i---á. I___ j_ p_______ I-b- j- p-i-a-á- ---------------- Izba je primalá. 0
Ode gelekî tarî ye. Iz----e-p-í-iš-t-avá. I___ j_ p_____ t_____ I-b- j- p-í-i- t-a-á- --------------------- Izba je príliš tmavá. 0
Germîker naxebite. Kú-enie-n--u-gu-e. K______ n_________ K-r-n-e n-f-n-u-e- ------------------ Kúrenie nefunguje. 0
Klîma naxebite. K-i-at--ác-- ne-ung---. K___________ n_________ K-i-a-i-á-i- n-f-n-u-e- ----------------------- Klimatizácia nefunguje. 0
Televîzyon xirabeye. Tele--z-r----p--aze--. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-z-n-. ---------------------- Televízor je pokazený. 0
Ev li xweşiya min naçe. To-sa -- n-pá-i. T_ s_ m_ n______ T- s- m- n-p-č-. ---------------- To sa mi nepáči. 0
Ev ji bo min gelekî bihaye. T- j-------ň- pr----hé. T_ j_ p__ m__ p________ T- j- p-e m-a p-i-r-h-. ----------------------- To je pre mňa pridrahé. 0
Tiştekî erzantir heye? M-te------ la-n-jš--? M___ n____ l_________ M-t- n-e-o l-c-e-š-e- --------------------- Máte niečo lacnejšie? 0
Li van derdora nêzîk ji bo ciwanan mêvanxaneyek heye? J---u - blí----t--ml-d----cka--by---ňa? J_ t_ v b________ m__________ u________ J- t- v b-í-k-s-i m-á-e-n-c-a u-y-o-ň-? --------------------------------------- Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? 0
Li nêzîk pansiyonek heye? J-----v b-íz--sti --nz--n? J_ t_ v b________ p_______ J- t- v b-í-k-s-i p-n-i-n- -------------------------- Je tu v blízkosti penzión? 0
Li nêzîk restoranek heye? Je-tu-v---í--osti--ešt-u-ác-a? J_ t_ v b________ r___________ J- t- v b-í-k-s-i r-š-a-r-c-a- ------------------------------ Je tu v blízkosti reštaurácia? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -