Ferheng

ku Raweya fermanî 1   »   sk Rozkazovací spôsob 1

89 [heştê û neh]

Raweya fermanî 1

Raweya fermanî 1

89 [osemdesiatdeväť]

Rozkazovací spôsob 1

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Slovakî Bazî Zêde
Tu gelekî tiralî- ewqas tiral nebe! S--tak--l--i-- – n---ď t-k- leniv-! S_ t___ l_____ – n____ t___ l______ S- t-k- l-n-v- – n-b-ď t-k- l-n-v-! ----------------------------------- Si taký lenivý – nebuď taký lenivý! 0
Tu pir radikevî- ewqas ranekeve! S-í---ak ---o –----pi tak-dl--! S___ t__ d___ – n____ t__ d____ S-í- t-k d-h- – n-s-i t-k d-h-! ------------------------------- Spíš tak dlho – nespi tak dlho! 0
Tu gelekî derng tê- ewsqas dereng neyê! Chod-----k-n-skoro –--echo- -a---es-or-! C_____ t__ n______ – n_____ t__ n_______ C-o-í- t-k n-s-o-o – n-c-o- t-k n-s-o-o- ---------------------------------------- Chodíš tak neskoro – nechoď tak neskoro! 0
Tu pir bideng dikenî-ewqas bideng nekene! Sme-e- -a------a---s---n--mej--a-tak----l-s! S_____ s_ t__ n_____ – n_____ s_ t__ n______ S-e-e- s- t-k n-h-a- – n-s-e- s- t-k n-h-a-! -------------------------------------------- Smeješ sa tak nahlas – nesmej sa tak nahlas! 0
Tu pir bêdeng diaxivî- ewqas bêdeng neaxive! Hovorí---ak--ot-chu ---ehov-r-t-- -ot-c-u! H______ t__ p______ – n______ t__ p_______ H-v-r-š t-k p-t-c-u – n-h-v-r t-k p-t-c-u- ------------------------------------------ Hovoríš tak potichu – nehovor tak potichu! 0
Tu gelek vedixwî - ewqas venexwe! Pi-e- p--l-š v----- -ep--t-k -eľ-! P____ p_____ v___ – n___ t__ v____ P-j-š p-í-i- v-ľ- – n-p- t-k v-ľ-! ---------------------------------- Piješ príliš veľa – nepi tak veľa! 0
Tu gelek cixarê dikişînî- ewqas cixare nekişîne! Fajč-- pr-veľa-– -ef-jči ta- ve--! F_____ p______ – n______ t__ v____ F-j-í- p-i-e-a – n-f-j-i t-k v-ľ-! ---------------------------------- Fajčíš priveľa – nefajči tak veľa! 0
Tu pir dixebitî- ewqas zêde nexebite! P---uj-š p-ive-- - t-- --prac-j-tak -eľ-! P_______ p______ – t__ n_______ t__ v____ P-a-u-e- p-i-e-a – t-k n-p-a-u- t-k v-ľ-! ----------------------------------------- Pracuješ priveľa – tak nepracuj tak veľa! 0
Tu gelekî bilez diçî- ewqas bilez neçe! Jazd-š p--l-š r-ch-o-- ta------zd- t-k ----lo! J_____ p_____ r_____ – t__ n______ t__ r______ J-z-í- p-í-i- r-c-l- – t-k n-j-z-i t-k r-c-l-! ---------------------------------------------- Jazdíš príliš rýchlo – tak nejazdi tak rýchlo! 0
Ji kerema xwe rabine ser piya, Birêz Muller! Po--a--- --, pán---l---! P_______ s__ p__ M______ P-s-a-t- s-, p-n M-l-e-! ------------------------ Postavte sa, pán Müller! 0
Ji kerema xwe re rûnin, Birêz Muller! Sa--i-e -i, --n-----er! S______ s__ p__ M______ S-d-i-e s-, p-n M-l-e-! ----------------------- Sadnite si, pán Müller! 0
Ranebin, Birêz Muller! Z----ňt-----ieť, --- -ü-ler! Z_______ s______ p__ M______ Z-s-a-t- s-d-e-, p-n M-l-e-! ---------------------------- Zostaňte sedieť, pán Müller! 0
Bisebr bin! M-j-- --rpe-ie! M____ s________ M-j-e s-r-e-i-! --------------- Majte strpenie! 0
Lezê neke! Nepon-hľaj---s-! N___________ s__ N-p-n-h-a-t- s-! ---------------- Neponáhľajte sa! 0
Çirkekê li bendê bin! Po---j-e chvíľu! P_______ c______ P-č-a-t- c-v-ľ-! ---------------- Počkajte chvíľu! 0
Baldar bin! Bu----o--trn-! B____ o_______ B-ď-e o-a-r-ý- -------------- Buďte opatrný! 0
Birêkûpêk bin! Bu--e-dochví-ny! B____ d_________ B-ď-e d-c-v-ľ-y- ---------------- Buďte dochvíľny! 0
Evdal nebin! N-buď-e-hlú--! N______ h_____ N-b-ď-e h-ú-y- -------------- Nebuďte hlúpy! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -