Ferheng

ku Raweya fermanî 1   »   sk Rozkazovací spôsob 1

89 [heştê û neh]

Raweya fermanî 1

Raweya fermanî 1

89 [osemdesiatdeväť]

Rozkazovací spôsob 1

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Slovakî Bazî Zêde
Tu gelekî tiralî- ewqas tiral nebe! Si---k- len-vý-– n-b---ta---le-i--! S_ t___ l_____ – n____ t___ l______ S- t-k- l-n-v- – n-b-ď t-k- l-n-v-! ----------------------------------- Si taký lenivý – nebuď taký lenivý! 0
Tu pir radikevî- ewqas ranekeve! Spíš--ak---ho - --spi------l-o! S___ t__ d___ – n____ t__ d____ S-í- t-k d-h- – n-s-i t-k d-h-! ------------------------------- Spíš tak dlho – nespi tak dlho! 0
Tu gelekî derng tê- ewsqas dereng neyê! Ch---- -ak neskor--–--ec-oď tak-n-sk---! C_____ t__ n______ – n_____ t__ n_______ C-o-í- t-k n-s-o-o – n-c-o- t-k n-s-o-o- ---------------------------------------- Chodíš tak neskoro – nechoď tak neskoro! 0
Tu pir bideng dikenî-ewqas bideng nekene! S-ej-š -- t-k ----as – ne-m-- -a -ak n--la-! S_____ s_ t__ n_____ – n_____ s_ t__ n______ S-e-e- s- t-k n-h-a- – n-s-e- s- t-k n-h-a-! -------------------------------------------- Smeješ sa tak nahlas – nesmej sa tak nahlas! 0
Tu pir bêdeng diaxivî- ewqas bêdeng neaxive! H--o-íš ----p-tich--– -e--vo- -ak pot-chu! H______ t__ p______ – n______ t__ p_______ H-v-r-š t-k p-t-c-u – n-h-v-r t-k p-t-c-u- ------------------------------------------ Hovoríš tak potichu – nehovor tak potichu! 0
Tu gelek vedixwî - ewqas venexwe! P--e---ríl-----ľ--–-n-p- --k-v--a! P____ p_____ v___ – n___ t__ v____ P-j-š p-í-i- v-ľ- – n-p- t-k v-ľ-! ---------------------------------- Piješ príliš veľa – nepi tak veľa! 0
Tu gelek cixarê dikişînî- ewqas cixare nekişîne! Fa-číš p---eľa---ne-ajči--ak--eľ-! F_____ p______ – n______ t__ v____ F-j-í- p-i-e-a – n-f-j-i t-k v-ľ-! ---------------------------------- Fajčíš priveľa – nefajči tak veľa! 0
Tu pir dixebitî- ewqas zêde nexebite! Pra--j-- p---eľa –-tak ne-r--uj tak-v--a! P_______ p______ – t__ n_______ t__ v____ P-a-u-e- p-i-e-a – t-k n-p-a-u- t-k v-ľ-! ----------------------------------------- Pracuješ priveľa – tak nepracuj tak veľa! 0
Tu gelekî bilez diçî- ewqas bilez neçe! Ja--íš pr---š ---hlo - tak n----d----k--ý-hlo! J_____ p_____ r_____ – t__ n______ t__ r______ J-z-í- p-í-i- r-c-l- – t-k n-j-z-i t-k r-c-l-! ---------------------------------------------- Jazdíš príliš rýchlo – tak nejazdi tak rýchlo! 0
Ji kerema xwe rabine ser piya, Birêz Muller! P---a------,-p-n -üll--! P_______ s__ p__ M______ P-s-a-t- s-, p-n M-l-e-! ------------------------ Postavte sa, pán Müller! 0
Ji kerema xwe re rûnin, Birêz Muller! Sad--t---i- p-n Müller! S______ s__ p__ M______ S-d-i-e s-, p-n M-l-e-! ----------------------- Sadnite si, pán Müller! 0
Ranebin, Birêz Muller! Zo---ň---s-di--- ------l--r! Z_______ s______ p__ M______ Z-s-a-t- s-d-e-, p-n M-l-e-! ---------------------------- Zostaňte sedieť, pán Müller! 0
Bisebr bin! M---e s-rp-ni-! M____ s________ M-j-e s-r-e-i-! --------------- Majte strpenie! 0
Lezê neke! N--o--hľa-te sa! N___________ s__ N-p-n-h-a-t- s-! ---------------- Neponáhľajte sa! 0
Çirkekê li bendê bin! P---a-te c-v---! P_______ c______ P-č-a-t- c-v-ľ-! ---------------- Počkajte chvíľu! 0
Baldar bin! B--te opa-r-ý! B____ o_______ B-ď-e o-a-r-ý- -------------- Buďte opatrný! 0
Birêkûpêk bin! B---- dochví-ny! B____ d_________ B-ď-e d-c-v-ľ-y- ---------------- Buďte dochvíľny! 0
Evdal nebin! Ne-u-te-h-ú-y! N______ h_____ N-b-ď-e h-ú-y- -------------- Nebuďte hlúpy! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -