Ferheng

ku Raweya fermanî 1   »   vi Mệnh lệnh 1

89 [heştê û neh]

Raweya fermanî 1

Raweya fermanî 1

89 [Tám mươi chín]

Mệnh lệnh 1

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Vîetnamî Bazî Zêde
Tu gelekî tiralî- ewqas tiral nebe! Bạn l-ờ- b--ng--u--–--ừ---c- --ờ- biếng quá! B__ l___ b____ q__ – đ___ c_ l___ b____ q___ B-n l-ờ- b-ế-g q-á – đ-n- c- l-ờ- b-ế-g q-á- -------------------------------------------- Bạn lười biếng quá – đừng có lười biếng quá! 0
Tu pir radikevî- ewqas ranekeve! B-- --ủ --- ----- đừ------n-ủ -âu -u-! B__ n__ l__ q__ – đ___ c_ n__ l__ q___ B-n n-ủ l-u q-á – đ-n- c- n-ủ l-u q-á- -------------------------------------- Bạn ngủ lâu quá – đừng có ngủ lâu quá! 0
Tu gelekî derng tê- ewsqas dereng neyê! B-n ------ộ----trễ q---- --ng-c- t-i----n --t-ễ---á! B__ t__ m___ / t__ q__ – đ___ c_ t__ m___ / t__ q___ B-n t-i m-ộ- / t-ễ q-á – đ-n- c- t-i m-ộ- / t-ễ q-á- ---------------------------------------------------- Bạn tới muộn / trễ quá – đừng có tới muộn / trễ quá! 0
Tu pir bideng dikenî-ewqas bideng nekene! Bạ- ---- -o-quá-– đừ-g-có---ờ--t- qu-! B__ c___ t_ q__ – đ___ c_ c___ t_ q___ B-n c-ờ- t- q-á – đ-n- c- c-ờ- t- q-á- -------------------------------------- Bạn cười to quá – đừng có cười to quá! 0
Tu pir bêdeng diaxivî- ewqas bêdeng neaxive! Bạ--nói-nhỏ -uá –---ng-c----- -hỏ -uá! B__ n__ n__ q__ – đ___ c_ n__ n__ q___ B-n n-i n-ỏ q-á – đ-n- c- n-i n-ỏ q-á- -------------------------------------- Bạn nói nhỏ quá – đừng có nói nhỏ quá! 0
Tu gelek vedixwî - ewqas venexwe! B-n-uốn- n---u q--------g--ó--ốn--nh-ều----! B__ u___ n____ q__ – đ___ c_ u___ n____ q___ B-n u-n- n-i-u q-á – đ-n- c- u-n- n-i-u q-á- -------------------------------------------- Bạn uống nhiều quá – đừng có uống nhiều quá! 0
Tu gelek cixarê dikişînî- ewqas cixare nekişîne! B---h-t-thu-- lá-n-i----u-----ừ-g-c- hút th-ố- -hiều q-á! B__ h__ t____ l_ n____ q__ – đ___ c_ h__ t____ n____ q___ B-n h-t t-u-c l- n-i-u q-á – đ-n- c- h-t t-u-c n-i-u q-á- --------------------------------------------------------- Bạn hút thuốc lá nhiều quá – đừng có hút thuốc nhiều quá! 0
Tu pir dixebitî- ewqas zêde nexebite! B-- l-m-v-ệ- n--ề----á --đ--g có-l-m vi-c---iều--u-! B__ l__ v___ n____ q__ – đ___ c_ l__ v___ n____ q___ B-n l-m v-ệ- n-i-u q-á – đ-n- c- l-m v-ệ- n-i-u q-á- ---------------------------------------------------- Bạn làm việc nhiều quá – đừng có làm việc nhiều quá! 0
Tu gelekî bilez diçî- ewqas bilez neçe! B-n l-i--e nh--h quá-–-đừ-g c--lái -e--h--h -u-! B__ l__ x_ n____ q__ – đ___ c_ l__ x_ n____ q___ B-n l-i x- n-a-h q-á – đ-n- c- l-i x- n-a-h q-á- ------------------------------------------------ Bạn lái xe nhanh quá – đừng có lái xe nhanh quá! 0
Ji kerema xwe rabine ser piya, Birêz Muller! X---ô-- -ứng-dậy, ----M--le-! X__ ô__ đ___ d___ ô__ M______ X-n ô-g đ-n- d-y- ô-g M-l-e-! ----------------------------- Xin ông đứng dậy, ông Müller! 0
Ji kerema xwe re rûnin, Birêz Muller! X-- -n----ồi-x-ố--,--n- --ll--! X__ ô__ n___ x_____ ô__ M______ X-n ô-g n-ồ- x-ố-g- ô-g M-l-e-! ------------------------------- Xin ông ngồi xuống, ông Müller! 0
Ranebin, Birêz Muller! X-- -n---- n-ồ-,-ông---l---! X__ ô__ c_ n____ ô__ M______ X-n ô-g c- n-ồ-, ô-g M-l-e-! ---------------------------- Xin ông cứ ngồI, ông Müller! 0
Bisebr bin! Bạ- -ãy -iên-nhẫ-! B__ h__ k___ n____ B-n h-y k-ê- n-ẫ-! ------------------ Bạn hãy kiên nhẫn! 0
Lezê neke! B-n -- -hon--t--! B__ c_ t____ t___ B-n c- t-o-g t-ả- ----------------- Bạn cứ thong thả! 0
Çirkekê li bendê bin! B-n-chờ-----l-t! B__ c__ m__ l___ B-n c-ờ m-t l-t- ---------------- Bạn chờ một lát! 0
Baldar bin! Bạn-----------ận! B__ h__ c__ t____ B-n h-y c-n t-ậ-! ----------------- Bạn hãy cẩn thận! 0
Birêkûpêk bin! B----ãy đ-ng-g--! B__ h__ đ___ g___ B-n h-y đ-n- g-ờ- ----------------- Bạn hãy đúng giờ! 0
Evdal nebin! B-n đừn---ốt t-ế! B__ đ___ d__ t___ B-n đ-n- d-t t-ế- ----------------- Bạn đừng dốt thế! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -