Merheba! |
---ם-
______
-ל-ם-
-------
שלום!
0
sha-om!
s______
s-a-o-!
-------
shalom!
|
|
Rojbaş! |
של--!
______
-ל-ם-
-------
שלום!
0
s----m!
s______
s-a-o-!
-------
shalom!
|
|
Çawa yî? |
-----מ--
__ נ_____
-ה נ-מ-?-
----------
מה נשמע?
0
m-- -i--ma?
m__ n______
m-h n-s-m-?
-----------
mah nishma?
|
Çawa yî?
מה נשמע?
mah nishma?
|
Gelo hûn ji Ewropayê tên? |
את-- - מאיר-פ-?
__ / ה מ________
-ת / ה מ-י-ו-ה-
-----------------
את / ה מאירופה?
0
at--/-t -e---uropah?
a______ m___________
a-a-/-t m-'-y-r-p-h-
--------------------
atah/at me'eyuropah?
|
Gelo hûn ji Ewropayê tên?
את / ה מאירופה?
atah/at me'eyuropah?
|
Gelo hûn ji Emerîkayê tên? |
א--/ ---אמר--ה?
__ / ה מ________
-ת / ה מ-מ-י-ה-
-----------------
את / ה מאמריקה?
0
at---at--e'-m-r--ah?
a______ m___________
a-a-/-t m-'-m-r-q-h-
--------------------
atah/at me'ameriqah?
|
Gelo hûn ji Emerîkayê tên?
את / ה מאמריקה?
atah/at me'ameriqah?
|
Gelo hûn ji Asyayê tên? |
-------מאסי-?
__ / ה מ______
-ת / ה מ-ס-ה-
---------------
את / ה מאסיה?
0
a-----t-m--a-ia-?
a______ m________
a-a-/-t m-'-s-a-?
-----------------
atah/at me'asiah?
|
Gelo hûn ji Asyayê tên?
את / ה מאסיה?
atah/at me'asiah?
|
Hûn li kîjan otelê dimînin? |
באיז- -ל---את-/ - -ת---------
_____ מ___ א_ / ה מ_____ / ת__
-א-ז- מ-ו- א- / ה מ-ג-ר- / ת-
-------------------------------
באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?
0
ve-eyzeh--a----a--h----go---?
v_______ m____ a___ m________
v-'-y-e- m-l-n a-a- m-t-o-e-?
-----------------------------
ve'eyzeh malon atah mitgorer?
|
Hûn li kîjan otelê dimînin?
באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?
ve'eyzeh malon atah mitgorer?
|
Ji kengî ve hûn li vir in? |
כמה ז-- -ת---- כב-----?
___ ז__ א_ / ה כ__ כ____
-מ- ז-ן א- / ה כ-ר כ-ן-
-------------------------
כמה זמן את / ה כבר כאן?
0
k-mah z--n-a-/-t-h-kv-- --'n?
k____ z___ a______ k___ k____
k-m-h z-a- a-/-t-h k-a- k-'-?
-----------------------------
kamah zman at/atah kvar ka'n?
|
Ji kengî ve hûn li vir in?
כמה זמן את / ה כבר כאן?
kamah zman at/atah kvar ka'n?
|
Hûn ê çiqasî bimînin? |
-----מ- ת--א-?
___ ז__ ת______
-מ- ז-ן ת-ש-ר-
----------------
כמה זמן תישאר?
0
ka-a- zma- -iss---?
k____ z___ t_______
k-m-h z-a- t-s-'-r-
-------------------
kamah zman tiss'er?
|
Hûn ê çiqasî bimînin?
כמה זמן תישאר?
kamah zman tiss'er?
|
Hûn vir diecibînin? |
-אם-המ-ום -ו-א חן---ינ-ך- --בעינ-יך-
___ ה____ מ___ ח_ ב______ / ב________
-א- ה-ק-ם מ-צ- ח- ב-י-י-? / ב-י-י-ך-
--------------------------------------
האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?
0
ha'----a-aq-m-mot-- -e- b--i---------e'e--a---?
h____ h______ m____ x__ b______________________
h-'-m h-m-q-m m-t-e x-n b-'-n-y-h-?-b-'-y-a-k-?
-----------------------------------------------
ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
|
Hûn vir diecibînin?
האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?
ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
|
Gelo hûn li vir betlaneyê dikin? |
-אם א- - ה--ח--ש--
___ א_ / ה ב_______
-א- א- / ה ב-ו-ש-?-
--------------------
האם את / ה בחופשה?
0
ha'-m at-h--t b-xof-h-h?
h____ a______ b_________
h-'-m a-a-/-t b-x-f-h-h-
------------------------
ha'im atah/at bexofshah?
|
Gelo hûn li vir betlaneyê dikin?
האם את / ה בחופשה?
ha'im atah/at bexofshah?
|
Seredana min bikin! |
ב-א /---לב-ר א--י-
___ / י ל___ א_____
-ו- / י ל-ק- א-ת-!-
--------------------
בוא / י לבקר אותי!
0
b-/bo'y--'v-qer-o-i!
b______ l______ o___
b-/-o-y l-v-q-r o-i-
--------------------
bo/bo'y l'vaqer oti!
|
Seredana min bikin!
בוא / י לבקר אותי!
bo/bo'y l'vaqer oti!
|
Navnîşana min li vir e. |
-- הכ--ב- ----
__ ה_____ ש____
-ו ה-ת-ב- ש-י-
----------------
זו הכתובת שלי.
0
zu ha--ov-t-s---i.
z_ h_______ s_____
z- h-k-o-e- s-e-i-
------------------
zu haktovet sseli.
|
Navnîşana min li vir e.
זו הכתובת שלי.
zu haktovet sseli.
|
Em ê sibê hev bibînin? |
-ת-א----ר-
_____ מ____
-ת-א- מ-ר-
------------
נתראה מחר?
0
nitr-'e--m----?
n_______ m_____
n-t-a-e- m-x-r-
---------------
nitra'eh maxar?
|
Em ê sibê hev bibînin?
נתראה מחר?
nitra'eh maxar?
|
Biborin, ji niha ve tevdîreke min e din heye. |
אנ--מצט-ר-/ -,-יש -י----ני-----ר-ת-
___ מ____ / ת_ י_ ל_ ת______ א______
-נ- מ-ט-ר / ת- י- ל- ת-כ-י-ת א-ר-ת-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.
0
a-- -i-st-'-r-mi-sta'----,-y-s---i t--h--ot -x-r-t.
a__ m_____________________ y___ l_ t_______ a______
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- y-s- l- t-k-n-o- a-e-o-.
---------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
|
Biborin, ji niha ve tevdîreke min e din heye.
אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.
ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
|
Bi xatirê te! |
של--.
______
-ל-ם-
-------
שלום.
0
shal--.
s______
s-a-o-.
-------
shalom.
|
Bi xatirê te!
שלום.
shalom.
|
Bi hêviya hev dîtinê! |
-----ו--
_________
-ה-ר-ו-.-
----------
להתראות.
0
le-itra'o-.
l__________
l-h-t-a-o-.
-----------
lehitra'ot.
|
Bi hêviya hev dîtinê!
להתראות.
lehitra'ot.
|
Bi hêviya demeke nêzde hevdîtinê! |
-------ק----
_____ ב______
-ת-א- ב-ר-ב-
--------------
נתראה בקרוב!
0
ni-ra--h-b--a--v!
n_______ b_______
n-t-a-e- b-q-r-v-
-----------------
nitra'eh beqarov!
|
Bi hêviya demeke nêzde hevdîtinê!
נתראה בקרוב!
nitra'eh beqarov!
|