Merheba! |
של-ם-
______
-ל-ם-
-------
שלום!
0
sh--o-!
s______
s-a-o-!
-------
shalom!
|
|
Rojbaş! |
---ם-
______
-ל-ם-
-------
שלום!
0
sh----!
s______
s-a-o-!
-------
shalom!
|
|
Çawa yî? |
מ--נש-ע-
__ נ_____
-ה נ-מ-?-
----------
מה נשמע?
0
m-h-----ma?
m__ n______
m-h n-s-m-?
-----------
mah nishma?
|
Çawa yî?
מה נשמע?
mah nishma?
|
Gelo hûn ji Ewropayê tên? |
-- ----מאיר--ה-
__ / ה מ________
-ת / ה מ-י-ו-ה-
-----------------
את / ה מאירופה?
0
a-ah--t ---e-uropa-?
a______ m___________
a-a-/-t m-'-y-r-p-h-
--------------------
atah/at me'eyuropah?
|
Gelo hûn ji Ewropayê tên?
את / ה מאירופה?
atah/at me'eyuropah?
|
Gelo hûn ji Emerîkayê tên? |
א- / --מ--ר--ה-
__ / ה מ________
-ת / ה מ-מ-י-ה-
-----------------
את / ה מאמריקה?
0
at-h/-t -----e-iqah?
a______ m___________
a-a-/-t m-'-m-r-q-h-
--------------------
atah/at me'ameriqah?
|
Gelo hûn ji Emerîkayê tên?
את / ה מאמריקה?
atah/at me'ameriqah?
|
Gelo hûn ji Asyayê tên? |
א- / ה מ-סי-?
__ / ה מ______
-ת / ה מ-ס-ה-
---------------
את / ה מאסיה?
0
at-h/---me-as---?
a______ m________
a-a-/-t m-'-s-a-?
-----------------
atah/at me'asiah?
|
Gelo hûn ji Asyayê tên?
את / ה מאסיה?
atah/at me'asiah?
|
Hûn li kîjan otelê dimînin? |
בא-ז- מלו- ---/ ---תגורר-- ת-
_____ מ___ א_ / ה מ_____ / ת__
-א-ז- מ-ו- א- / ה מ-ג-ר- / ת-
-------------------------------
באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?
0
v-'-yz----al-- a-ah mi--orer?
v_______ m____ a___ m________
v-'-y-e- m-l-n a-a- m-t-o-e-?
-----------------------------
ve'eyzeh malon atah mitgorer?
|
Hûn li kîjan otelê dimînin?
באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?
ve'eyzeh malon atah mitgorer?
|
Ji kengî ve hûn li vir in? |
----זמן את-----כב--כא--
___ ז__ א_ / ה כ__ כ____
-מ- ז-ן א- / ה כ-ר כ-ן-
-------------------------
כמה זמן את / ה כבר כאן?
0
k-ma---m-n--t--t-h k-ar -a-n?
k____ z___ a______ k___ k____
k-m-h z-a- a-/-t-h k-a- k-'-?
-----------------------------
kamah zman at/atah kvar ka'n?
|
Ji kengî ve hûn li vir in?
כמה זמן את / ה כבר כאן?
kamah zman at/atah kvar ka'n?
|
Hûn ê çiqasî bimînin? |
כ-ה-ז-- ---אר?
___ ז__ ת______
-מ- ז-ן ת-ש-ר-
----------------
כמה זמן תישאר?
0
k---h-z-a- t---'er?
k____ z___ t_______
k-m-h z-a- t-s-'-r-
-------------------
kamah zman tiss'er?
|
Hûn ê çiqasî bimînin?
כמה זמן תישאר?
kamah zman tiss'er?
|
Hûn vir diecibînin? |
הא- --ק-ם-מ--א חן בעי-י-?-- -עי-----
___ ה____ מ___ ח_ ב______ / ב________
-א- ה-ק-ם מ-צ- ח- ב-י-י-? / ב-י-י-ך-
--------------------------------------
האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?
0
ha'im hamaq-- mo-se-xe- -e'-n---ha-/----ynaikh?
h____ h______ m____ x__ b______________________
h-'-m h-m-q-m m-t-e x-n b-'-n-y-h-?-b-'-y-a-k-?
-----------------------------------------------
ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
|
Hûn vir diecibînin?
האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?
ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
|
Gelo hûn li vir betlaneyê dikin? |
-אם-א- --- ---פש-?
___ א_ / ה ב_______
-א- א- / ה ב-ו-ש-?-
--------------------
האם את / ה בחופשה?
0
ha-i-----h--- -exof--a-?
h____ a______ b_________
h-'-m a-a-/-t b-x-f-h-h-
------------------------
ha'im atah/at bexofshah?
|
Gelo hûn li vir betlaneyê dikin?
האם את / ה בחופשה?
ha'im atah/at bexofshah?
|
Seredana min bikin! |
בוא-/ י-לב----ות--
___ / י ל___ א_____
-ו- / י ל-ק- א-ת-!-
--------------------
בוא / י לבקר אותי!
0
bo/------'-aq-r----!
b______ l______ o___
b-/-o-y l-v-q-r o-i-
--------------------
bo/bo'y l'vaqer oti!
|
Seredana min bikin!
בוא / י לבקר אותי!
bo/bo'y l'vaqer oti!
|
Navnîşana min li vir e. |
זו---ת-ב- --י-
__ ה_____ ש____
-ו ה-ת-ב- ש-י-
----------------
זו הכתובת שלי.
0
z--h--tove- ---l-.
z_ h_______ s_____
z- h-k-o-e- s-e-i-
------------------
zu haktovet sseli.
|
Navnîşana min li vir e.
זו הכתובת שלי.
zu haktovet sseli.
|
Em ê sibê hev bibînin? |
-ת-א--מ-ר-
_____ מ____
-ת-א- מ-ר-
------------
נתראה מחר?
0
n-t---eh-m-x--?
n_______ m_____
n-t-a-e- m-x-r-
---------------
nitra'eh maxar?
|
Em ê sibê hev bibînin?
נתראה מחר?
nitra'eh maxar?
|
Biborin, ji niha ve tevdîreke min e din heye. |
אנ--מ------------ לי -ו-נ--ת---ר--.
___ מ____ / ת_ י_ ל_ ת______ א______
-נ- מ-ט-ר / ת- י- ל- ת-כ-י-ת א-ר-ת-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.
0
an- m--st-'e--mi------r--,---s- ---tokh-i-- -x-ro-.
a__ m_____________________ y___ l_ t_______ a______
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- y-s- l- t-k-n-o- a-e-o-.
---------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
|
Biborin, ji niha ve tevdîreke min e din heye.
אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.
ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
|
Bi xatirê te! |
-----
______
-ל-ם-
-------
שלום.
0
sh---m.
s______
s-a-o-.
-------
shalom.
|
Bi xatirê te!
שלום.
shalom.
|
Bi hêviya hev dîtinê! |
-התרא--.
_________
-ה-ר-ו-.-
----------
להתראות.
0
l--i----ot.
l__________
l-h-t-a-o-.
-----------
lehitra'ot.
|
Bi hêviya hev dîtinê!
להתראות.
lehitra'ot.
|
Bi hêviya demeke nêzde hevdîtinê! |
--ר-- -קרו-!
_____ ב______
-ת-א- ב-ר-ב-
--------------
נתראה בקרוב!
0
n-t-a--- --q-ro-!
n_______ b_______
n-t-a-e- b-q-r-v-
-----------------
nitra'eh beqarov!
|
Bi hêviya demeke nêzde hevdîtinê!
נתראה בקרוב!
nitra'eh beqarov!
|