Ji min re nivînek pêwîst e. |
א----ר-ך - - ---ה.
___ צ___ / ה מ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ט-.-
--------------------
אני צריך / ה מיטה.
0
l-tsrok--– ------t
l_______ – l______
l-t-r-k- – l-r-s-t
------------------
litsrokh – lirtsot
|
Ji min re nivînek pêwîst e.
אני צריך / ה מיטה.
litsrokh – lirtsot
|
Ez dixwazim rakevim. |
אנ- -וצה -י-ו--
___ ר___ ל______
-נ- ר-צ- ל-ש-ן-
-----------------
אני רוצה לישון.
0
litsr-k- ---i---ot
l_______ – l______
l-t-r-k- – l-r-s-t
------------------
litsrokh – lirtsot
|
Ez dixwazim rakevim.
אני רוצה לישון.
litsrokh – lirtsot
|
Li vir nivînek heye? |
-ש--אן --טה?
__ כ__ מ_____
-ש כ-ן מ-ט-?-
--------------
יש כאן מיטה?
0
a-i --ar-k--tsri--ah-m--a-.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-h-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
Li vir nivînek heye?
יש כאן מיטה?
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
Ji min re lambeyek pêwîst e. |
-ני--ר---/ ה-מנו--.
___ צ___ / ה מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-ה-
---------------------
אני צריך / ה מנורה.
0
ani--s-ri-h/t-r-khah---t--.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-h-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
Ji min re lambeyek pêwîst e.
אני צריך / ה מנורה.
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
Ez dixwazim bixwînim. |
-נ--ר-צ- לק-וא-
___ ר___ ל______
-נ- ר-צ- ל-ר-א-
-----------------
אני רוצה לקרוא.
0
a-i-t-a----/-sri--ah -i-ah.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-h-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
Ez dixwazim bixwînim.
אני רוצה לקרוא.
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
Li vir lambeyek heye? |
-ש-כ-ן--נור--
__ כ__ מ______
-ש כ-ן מ-ו-ה-
---------------
יש כאן מנורה?
0
a-i ------/rot--- l----n.
a__ r____________ l______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-o-.
-------------------------
ani rotseh/rotsah lishon.
|
Li vir lambeyek heye?
יש כאן מנורה?
ani rotseh/rotsah lishon.
|
Ji min re têlefonek pêwîst e. |
אני -ר-ך - - ט---ן.
___ צ___ / ה ט______
-נ- צ-י- / ה ט-פ-ן-
---------------------
אני צריך / ה טלפון.
0
ani--otseh/r-ts-h li---n.
a__ r____________ l______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-o-.
-------------------------
ani rotseh/rotsah lishon.
|
Ji min re têlefonek pêwîst e.
אני צריך / ה טלפון.
ani rotseh/rotsah lishon.
|
Ez dixwazim têlefonê bikim. |
--י --צה -טלפן-
___ ר___ ל______
-נ- ר-צ- ל-ל-ן-
-----------------
אני רוצה לטלפן.
0
a-i -o-s-h/rot--h --s---.
a__ r____________ l______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-o-.
-------------------------
ani rotseh/rotsah lishon.
|
Ez dixwazim têlefonê bikim.
אני רוצה לטלפן.
ani rotseh/rotsah lishon.
|
Li vir têlefonek heye? |
י- כ-ן ט--ון-
__ כ__ ט______
-ש כ-ן ט-פ-ן-
---------------
יש כאן טלפון?
0
ye-h k-'n------?
y___ k___ m_____
y-s- k-'- m-t-h-
----------------
yesh ka'n mitah?
|
Li vir têlefonek heye?
יש כאן טלפון?
yesh ka'n mitah?
|
Ji min re qamerayek pêwîst e. |
--י-צריך - ה---ל--.
___ צ___ / ה מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ל-ה-
---------------------
אני צריך / ה מצלמה.
0
a-i --a-i-h-tsrik-ah--enorah.
a__ t_______________ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-n-r-h-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
Ji min re qamerayek pêwîst e.
אני צריך / ה מצלמה.
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
Ez dixwazim wêne bikêşim. |
-ני רו-ה--צלם-
___ ר___ ל_____
-נ- ר-צ- ל-ל-.-
----------------
אני רוצה לצלם.
0
a-i -s-r--h/-sr-kh-h me--r-h.
a__ t_______________ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-n-r-h-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
Ez dixwazim wêne bikêşim.
אני רוצה לצלם.
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
Li vir qamerayek heye? |
י----ן מ--מה?
__ כ__ מ______
-ש כ-ן מ-ל-ה-
---------------
יש כאן מצלמה?
0
an---s-r-k--tsri-----me-o-ah.
a__ t_______________ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-n-r-h-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
Li vir qamerayek heye?
יש כאן מצלמה?
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
Ji min re kombersek pêwîst e. |
א-י -ר-ך /---מחשב.
___ צ___ / ה מ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ש-.-
--------------------
אני צריך / ה מחשב.
0
a-- rot--h/r---ah --qr-.
a__ r____________ l_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o-
------------------------
ani rotseh/rotsah liqro.
|
Ji min re kombersek pêwîst e.
אני צריך / ה מחשב.
ani rotseh/rotsah liqro.
|
Ez dixwazim e-peyamekê bişînim. |
אנ- -ו-ה-לש-וח אי-מ-יל.
___ ר___ ל____ א________
-נ- ר-צ- ל-ל-ח א---י-ל-
-------------------------
אני רוצה לשלוח אי-מייל.
0
an- -----h/-ot----liqr-.
a__ r____________ l_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o-
------------------------
ani rotseh/rotsah liqro.
|
Ez dixwazim e-peyamekê bişînim.
אני רוצה לשלוח אי-מייל.
ani rotseh/rotsah liqro.
|
Li vir kombersek heye? |
-ש-כא- מ-ש-?
__ כ__ מ_____
-ש כ-ן מ-ש-?-
--------------
יש כאן מחשב?
0
ani-r-tse-/--tsah----ro.
a__ r____________ l_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o-
------------------------
ani rotseh/rotsah liqro.
|
Li vir kombersek heye?
יש כאן מחשב?
ani rotseh/rotsah liqro.
|
Ji min re pênûseke bihibr pêwîst e. |
-ני ---ך /-ה -ט-
___ צ___ / ה ע___
-נ- צ-י- / ה ע-.-
------------------
אני צריך / ה עט.
0
yes--ka-n m-no---?
y___ k___ m_______
y-s- k-'- m-n-r-h-
------------------
yesh ka'n menorah?
|
Ji min re pênûseke bihibr pêwîst e.
אני צריך / ה עט.
yesh ka'n menorah?
|
Ez dixwazim tiştekî binivîsim. |
א-י רו-ה ----ב--ש--.
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-ת-ב מ-ה-.-
----------------------
אני רוצה לכתוב משהו.
0
a-i----r----tsrikhah -e-ef--.
a__ t_______________ t_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- t-l-f-n-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|
Ez dixwazim tiştekî binivîsim.
אני רוצה לכתוב משהו.
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|
Li vir pelek kaxiz û pênûseke bihibr heye? |
י- כ-------י-ר--עט?
__ כ__ ד_ נ___ ו____
-ש כ-ן ד- נ-י- ו-ט-
---------------------
יש כאן דף נייר ועט?
0
a---t--r-kh/ts-i-hah -el----.
a__ t_______________ t_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- t-l-f-n-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|
Li vir pelek kaxiz û pênûseke bihibr heye?
יש כאן דף נייר ועט?
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|