Ji min re nivînek pêwîst e. |
--י צ-יך - --מ--ה-
___ צ___ / ה מ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ט-.-
--------------------
אני צריך / ה מיטה.
0
l-t--okh-–---rt--t
l_______ – l______
l-t-r-k- – l-r-s-t
------------------
litsrokh – lirtsot
|
Ji min re nivînek pêwîst e.
אני צריך / ה מיטה.
litsrokh – lirtsot
|
Ez dixwazim rakevim. |
אנ- --צה ל--ון.
___ ר___ ל______
-נ- ר-צ- ל-ש-ן-
-----------------
אני רוצה לישון.
0
l--s---- – --r---t
l_______ – l______
l-t-r-k- – l-r-s-t
------------------
litsrokh – lirtsot
|
Ez dixwazim rakevim.
אני רוצה לישון.
litsrokh – lirtsot
|
Li vir nivînek heye? |
-- -----י---
__ כ__ מ_____
-ש כ-ן מ-ט-?-
--------------
יש כאן מיטה?
0
ani t-arikh-tsr---ah-mi--h.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-h-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
Li vir nivînek heye?
יש כאן מיטה?
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
Ji min re lambeyek pêwîst e. |
אני----- - ----ור-.
___ צ___ / ה מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-ה-
---------------------
אני צריך / ה מנורה.
0
a-i ts------t---k-a-----a-.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-h-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
Ji min re lambeyek pêwîst e.
אני צריך / ה מנורה.
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
Ez dixwazim bixwînim. |
--י--וצה-לקרו--
___ ר___ ל______
-נ- ר-צ- ל-ר-א-
-----------------
אני רוצה לקרוא.
0
a-------ik---s-ikh-h --ta-.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-h-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
Ez dixwazim bixwînim.
אני רוצה לקרוא.
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
Li vir lambeyek heye? |
---כאן -נו---
__ כ__ מ______
-ש כ-ן מ-ו-ה-
---------------
יש כאן מנורה?
0
a-i-r--seh-----ah -i---n.
a__ r____________ l______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-o-.
-------------------------
ani rotseh/rotsah lishon.
|
Li vir lambeyek heye?
יש כאן מנורה?
ani rotseh/rotsah lishon.
|
Ji min re têlefonek pêwîst e. |
-נ--צרי- -------ון-
___ צ___ / ה ט______
-נ- צ-י- / ה ט-פ-ן-
---------------------
אני צריך / ה טלפון.
0
an- ---seh------- --s---.
a__ r____________ l______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-o-.
-------------------------
ani rotseh/rotsah lishon.
|
Ji min re têlefonek pêwîst e.
אני צריך / ה טלפון.
ani rotseh/rotsah lishon.
|
Ez dixwazim têlefonê bikim. |
א-י-רו-ה לט---.
___ ר___ ל______
-נ- ר-צ- ל-ל-ן-
-----------------
אני רוצה לטלפן.
0
an- r-t--h--ot-ah l-----.
a__ r____________ l______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-o-.
-------------------------
ani rotseh/rotsah lishon.
|
Ez dixwazim têlefonê bikim.
אני רוצה לטלפן.
ani rotseh/rotsah lishon.
|
Li vir têlefonek heye? |
י----ן---פו-?
__ כ__ ט______
-ש כ-ן ט-פ-ן-
---------------
יש כאן טלפון?
0
y--- --'n mi---?
y___ k___ m_____
y-s- k-'- m-t-h-
----------------
yesh ka'n mitah?
|
Li vir têlefonek heye?
יש כאן טלפון?
yesh ka'n mitah?
|
Ji min re qamerayek pêwîst e. |
-נ- -רי- - ה----מה.
___ צ___ / ה מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ל-ה-
---------------------
אני צריך / ה מצלמה.
0
a-i ts--ik------k-a--m--or-h.
a__ t_______________ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-n-r-h-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
Ji min re qamerayek pêwîst e.
אני צריך / ה מצלמה.
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
Ez dixwazim wêne bikêşim. |
--י--ו-ה--צ---
___ ר___ ל_____
-נ- ר-צ- ל-ל-.-
----------------
אני רוצה לצלם.
0
a-i ---ri-h/tsri--ah-me--r--.
a__ t_______________ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-n-r-h-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
Ez dixwazim wêne bikêşim.
אני רוצה לצלם.
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
Li vir qamerayek heye? |
-ש--אן--צל-ה?
__ כ__ מ______
-ש כ-ן מ-ל-ה-
---------------
יש כאן מצלמה?
0
an---s--i-h/ts-ik-a--m-n--ah.
a__ t_______________ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-n-r-h-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
Li vir qamerayek heye?
יש כאן מצלמה?
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
Ji min re kombersek pêwîst e. |
אני--ר-ך---ה -חשב.
___ צ___ / ה מ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ש-.-
--------------------
אני צריך / ה מחשב.
0
a-i--o-s--/r-tsa----qro.
a__ r____________ l_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o-
------------------------
ani rotseh/rotsah liqro.
|
Ji min re kombersek pêwîst e.
אני צריך / ה מחשב.
ani rotseh/rotsah liqro.
|
Ez dixwazim e-peyamekê bişînim. |
-ני -וצה-לש-וח ----יי--
___ ר___ ל____ א________
-נ- ר-צ- ל-ל-ח א---י-ל-
-------------------------
אני רוצה לשלוח אי-מייל.
0
an---o-------t-a-----ro.
a__ r____________ l_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o-
------------------------
ani rotseh/rotsah liqro.
|
Ez dixwazim e-peyamekê bişînim.
אני רוצה לשלוח אי-מייל.
ani rotseh/rotsah liqro.
|
Li vir kombersek heye? |
יש-כא---ח-ב?
__ כ__ מ_____
-ש כ-ן מ-ש-?-
--------------
יש כאן מחשב?
0
ani r-t-e---o--ah l----.
a__ r____________ l_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o-
------------------------
ani rotseh/rotsah liqro.
|
Li vir kombersek heye?
יש כאן מחשב?
ani rotseh/rotsah liqro.
|
Ji min re pênûseke bihibr pêwîst e. |
--י -ריך-/ ה -ט-
___ צ___ / ה ע___
-נ- צ-י- / ה ע-.-
------------------
אני צריך / ה עט.
0
y-sh-ka-n m-n-r-h?
y___ k___ m_______
y-s- k-'- m-n-r-h-
------------------
yesh ka'n menorah?
|
Ji min re pênûseke bihibr pêwîst e.
אני צריך / ה עט.
yesh ka'n menorah?
|
Ez dixwazim tiştekî binivîsim. |
אני---צ- -כ-ו- --הו.
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-ת-ב מ-ה-.-
----------------------
אני רוצה לכתוב משהו.
0
a------r-k--t----hah---l---n.
a__ t_______________ t_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- t-l-f-n-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|
Ez dixwazim tiştekî binivîsim.
אני רוצה לכתוב משהו.
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|
Li vir pelek kaxiz û pênûseke bihibr heye? |
יש-כ-ן--ף נ--ר ו-ט?
__ כ__ ד_ נ___ ו____
-ש כ-ן ד- נ-י- ו-ט-
---------------------
יש כאן דף נייר ועט?
0
ani-t--r-k-/----khah -el-fon.
a__ t_______________ t_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- t-l-f-n-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|
Li vir pelek kaxiz û pênûseke bihibr heye?
יש כאן דף נייר ועט?
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|