Ev der mala me ye. |
-ה--בי--ש-נ--
__ ה___ ש_____
-ה ה-י- ש-נ-.-
---------------
זה הבית שלנו.
0
b----t
b_____
b-b-i-
------
babait
|
Ev der mala me ye.
זה הבית שלנו.
babait
|
Li jorê banîje heye. |
ל---ה-הג-.
_____ ה____
-מ-ל- ה-ג-
------------
למעלה הגג.
0
b--ait
b_____
b-b-i-
------
babait
|
Li jorê banîje heye.
למעלה הגג.
babait
|
Li jêrê kûlîn heye. |
ל--ה ה-ר---
____ ה______
-מ-ה ה-ר-ף-
-------------
למטה המרתף.
0
z---ha-a---s-e----.
z__ h_____ s_______
z-h h-b-i- s-e-a-u-
-------------------
zeh habait sselanu.
|
Li jêrê kûlîn heye.
למטה המרתף.
zeh habait sselanu.
|
Li paş malê baxçeyek heye. |
מא-ור----י--י---ן-
______ ה___ י_ ג___
-א-ו-י ה-י- י- ג-.-
--------------------
מאחורי הבית יש גן.
0
ze- h----t--s--a-u.
z__ h_____ s_______
z-h h-b-i- s-e-a-u-
-------------------
zeh habait sselanu.
|
Li paş malê baxçeyek heye.
מאחורי הבית יש גן.
zeh habait sselanu.
|
Li pêşiya malê rê tine. |
----לפנ---ב-ת-רחו--
___ ל___ ה___ ר_____
-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.-
---------------------
אין לפני הבית רחוב.
0
ze----b--t-sse-an-.
z__ h_____ s_______
z-h h-b-i- s-e-a-u-
-------------------
zeh habait sselanu.
|
Li pêşiya malê rê tine.
אין לפני הבית רחוב.
zeh habait sselanu.
|
Li ber malê dar hene. |
--וך -ב-ת--- -צ-ם-
____ ל___ י_ ע_____
-מ-ך ל-י- י- ע-י-.-
--------------------
סמוך לבית יש עצים.
0
l--a--ah---g--.
l_______ h_____
l-m-'-a- h-g-g-
---------------
lema'lah hagag.
|
Li ber malê dar hene.
סמוך לבית יש עצים.
lema'lah hagag.
|
Ev der mala min e. |
ז--ה---ה -ל--
__ ה____ ש____
-ו ה-י-ה ש-י-
---------------
זו הדירה שלי.
0
l-m-ta--hamart--.
l______ h________
l-m-t-h h-m-r-e-.
-----------------
lematah hamartef.
|
Ev der mala min e.
זו הדירה שלי.
lematah hamartef.
|
Mitbax û serşok li vir in. |
-- --טבח וז------ה-----ה-
__ ה____ ו__ ח__ ה________
-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-
---------------------------
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
0
l-m-tah ha-a--e-.
l______ h________
l-m-t-h h-m-r-e-.
-----------------
lematah hamartef.
|
Mitbax û serşok li vir in.
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
lematah hamartef.
|
Odeya rûniştinê û ya razanê li wir in. |
ש--נ-צ--- חדר -מ-ו--ם ו-ד- הש-נ-.
__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______
-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-
-----------------------------------
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
0
lem-tah--ama---f.
l______ h________
l-m-t-h h-m-r-e-.
-----------------
lematah hamartef.
|
Odeya rûniştinê û ya razanê li wir in.
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
lematah hamartef.
|
Deriyê kolanê miftekirî ye. |
ה--ת-סגו---
____ ס______
-ד-ת ס-ו-ה-
-------------
הדלת סגורה.
0
m--ax--- -a--it--e-h-gan.
m_______ h_____ y___ g___
m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n-
-------------------------
me'axori habait yesh gan.
|
Deriyê kolanê miftekirî ye.
הדלת סגורה.
me'axori habait yesh gan.
|
Lêbelê cam vekiriye. |
-ב---ח-ו-ו--פתוח--.
___ ה______ פ_______
-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.-
---------------------
אבל החלונות פתוחים.
0
e-- -i-n---h--ait rexov.
e__ l_____ h_____ r_____
e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v-
------------------------
eyn lifney habait rexov.
|
Lêbelê cam vekiriye.
אבל החלונות פתוחים.
eyn lifney habait rexov.
|
Îro germ e. |
-ם-ה---.
__ ה_____
-ם ה-ו-.-
----------
חם היום.
0
eyn--ifne- -a-a---r--ov.
e__ l_____ h_____ r_____
e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v-
------------------------
eyn lifney habait rexov.
|
Îro germ e.
חם היום.
eyn lifney habait rexov.
|
Em diçin odeya rûniştinê. |
--ח-- ה---י--ל-דר ה---רים-
_____ ה_____ ל___ ה________
-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-
----------------------------
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
0
e-n l-f-e- h-b-i- --x--.
e__ l_____ h_____ r_____
e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v-
------------------------
eyn lifney habait rexov.
|
Em diçin odeya rûniştinê.
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
eyn lifney habait rexov.
|
Li wir qenepeyek û paldankek hene. |
-ש-----פה ו-ור-א.
__ ש_ ס__ ו_______
-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.-
-------------------
יש שם ספה וכורסא.
0
sam-k- -ab--- yes- e----.
s_____ l_____ y___ e_____
s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m-
-------------------------
samukh labait yesh etsim.
|
Li wir qenepeyek û paldankek hene.
יש שם ספה וכורסא.
samukh labait yesh etsim.
|
Ji kerema xwe re rûnin! |
ש--/-י----שה!
__ / י ב______
-ב / י ב-ק-ה-
---------------
שב / י בבקשה!
0
samuk- -a--it-y-s- -tsim.
s_____ l_____ y___ e_____
s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m-
-------------------------
samukh labait yesh etsim.
|
Ji kerema xwe re rûnin!
שב / י בבקשה!
samukh labait yesh etsim.
|
Kompîtura min li wir e. |
שם----א-ה---ב-של--
__ נ___ ה____ ש____
-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-
--------------------
שם נמצא המחשב שלי.
0
sa-uk- --b--t--e-h -t---.
s_____ l_____ y___ e_____
s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m-
-------------------------
samukh labait yesh etsim.
|
Kompîtura min li wir e.
שם נמצא המחשב שלי.
samukh labait yesh etsim.
|
Taximê muzîkê ya min li wir e. |
-ם -ערכ- -ס---א- ----
__ מ____ ה______ ש____
-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-
-----------------------
שם מערכת הסטריאו שלי.
0
z- had---- s---y.
z_ h______ s_____
z- h-d-r-h s-e-y-
-----------------
zo hadirah shely.
|
Taximê muzîkê ya min li wir e.
שם מערכת הסטריאו שלי.
zo hadirah shely.
|
Televîzyon pir nû ye. |
--לו--זי---ד-ה--גמר-.
_________ ח___ ל______
-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-
-----------------------
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
0
zo-ha-i--h-s--ly.
z_ h______ s_____
z- h-d-r-h s-e-y-
-----------------
zo hadirah shely.
|
Televîzyon pir nû ye.
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
zo hadirah shely.
|