Gustîlk biha ye?
ה--ע----רה-
_____ י_____
-ט-ע- י-ר-?-
-------------
הטבעת יקרה?
0
shl-l-h-2
s______ 2
s-l-l-h 2
---------
shlilah 2
Gustîlk biha ye?
הטבעת יקרה?
shlilah 2
Na, bihayê wê tenê 100 euro ye.
--- ה-----ל- -ק---ה -ו---
___ ה__ ע___ ר_ מ__ י_____
-א- ה-א ע-ל- ר- מ-ה י-ר-.-
---------------------------
לא, היא עולה רק מאה יורו.
0
shlil-h 2
s______ 2
s-l-l-h 2
---------
shlilah 2
Na, bihayê wê tenê 100 euro ye.
לא, היא עולה רק מאה יורו.
shlilah 2
Lêbelê li gel min tenê pêncî heye.
א-ל י-----ר- ח-י---.
___ י_ ל_ ר_ ח_______
-ב- י- ל- ר- ח-י-י-.-
----------------------
אבל יש לי רק חמישים.
0
hata--'a- --qa-ah?
h________ y_______
h-t-b-'-t y-q-r-h-
------------------
hataba'at yeqarah?
Lêbelê li gel min tenê pêncî heye.
אבל יש לי רק חמישים.
hataba'at yeqarah?
Tu amadeyî?
ס-ימת כב--
_____ כ____
-י-מ- כ-ר-
------------
סיימת כבר?
0
lo--hi ol-------me-a--yu--.
l__ h_ o___ r__ m____ y____
l-, h- o-a- r-q m-'-h y-r-.
---------------------------
lo, hi olah raq me'ah yuro.
Tu amadeyî?
סיימת כבר?
lo, hi olah raq me'ah yuro.
Na, hîn na.
--,-ע-י-- ל--
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
av---yesh ---r-q ------im.
a___ y___ l_ r__ x________
a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-.
--------------------------
aval yesh li raq xamishim.
Na, hîn na.
לא, עדיין לא.
aval yesh li raq xamishim.
Lêbelê ez ê aniha amade bim.
א-- א-י -בר--ס--ם.
___ א__ כ__ מ______
-ב- א-י כ-ר מ-י-ם-
--------------------
אבל אני כבר מסיים.
0
ava- ---h ---r-- x-m-----.
a___ y___ l_ r__ x________
a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-.
--------------------------
aval yesh li raq xamishim.
Lêbelê ez ê aniha amade bim.
אבל אני כבר מסיים.
aval yesh li raq xamishim.
Zêdetir şorbe dixwazî?
א----ה-ר-צה-עוד--ר--
__ / ה ר___ ע__ מ____
-ת / ה ר-צ- ע-ד מ-ק-
----------------------
את / ה רוצה עוד מרק?
0
a-a--ye-h l----q-x---s-i-.
a___ y___ l_ r__ x________
a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-.
--------------------------
aval yesh li raq xamishim.
Zêdetir şorbe dixwazî?
את / ה רוצה עוד מרק?
aval yesh li raq xamishim.
Na, naxwazim.
לא- א---ל--ר----
___ א__ ל_ ר_____
-א- א-י ל- ר-צ-.-
------------------
לא, אני לא רוצה.
0
s---ta-----?
s_____ k____
s-a-t- k-a-?
------------
siamta kvar?
Na, naxwazim.
לא, אני לא רוצה.
siamta kvar?
Lê berfeşîreke dî dixwazim.
אב- -ני---צ----י-ה.
___ א__ ר___ ג______
-ב- א-י ר-צ- ג-י-ה-
---------------------
אבל אני רוצה גלידה.
0
s---t- -var?
s_____ k____
s-a-t- k-a-?
------------
siamta kvar?
Lê berfeşîreke dî dixwazim.
אבל אני רוצה גלידה.
siamta kvar?
Ev demeke dirêj e tu li vir rûdinê?
א- / - ג- /-- -אן-כ-ר--רבה ז--?
__ / ה ג_ / ה כ__ כ__ ה___ ז____
-ת / ה ג- / ה כ-ן כ-ר ה-ב- ז-ן-
---------------------------------
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
0
s--m-- k---?
s_____ k____
s-a-t- k-a-?
------------
siamta kvar?
Ev demeke dirêj e tu li vir rûdinê?
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
siamta kvar?
Na, ji mehekê ve.
-א- רק-ח-דש-א--.
___ ר_ ח___ א____
-א- ר- ח-ד- א-ד-
------------------
לא, רק חודש אחד.
0
lo- ---i---o.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adain lo.
Na, ji mehekê ve.
לא, רק חודש אחד.
lo, adain lo.
Lê ji niha ve gelek mirovan nas dikim.
-ב- אנ--כב- מ--ר-/ ---רבה--נ-ים.
___ א__ כ__ מ___ / ה ה___ א______
-ב- א-י כ-ר מ-י- / ה ה-ב- א-ש-ם-
----------------------------------
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
0
l---a--in--o.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adain lo.
Lê ji niha ve gelek mirovan nas dikim.
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
lo, adain lo.
Tu yê sibê biçî malê?
את-- ה--וסע -----ח---בית-?
__ / ה נ___ / ת מ__ ה______
-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר ה-י-ה-
----------------------------
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
0
lo,-a--in lo.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adain lo.
Tu yê sibê biçî malê?
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
lo, adain lo.
Na, herî zû dawiya hefteyê.
----רק בס-ף-ה-ב---
___ ר_ ב___ ה______
-א- ר- ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------
לא, רק בסוף השבוע.
0
av-- --i----r --s-yem.
a___ a__ k___ m_______
a-a- a-i k-a- m-s-y-m-
----------------------
aval ani kvar mesayem.
Na, herî zû dawiya hefteyê.
לא, רק בסוף השבוע.
aval ani kvar mesayem.
Lê ez ê roja yekşemê vegerim.
--- ----ח------ת-כ-ר-ביו- -אשו-.
___ א__ ח___ / ת כ__ ב___ ר______
-ב- א-י ח-ז- / ת כ-ר ב-ו- ר-ש-ן-
----------------------------------
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
0
a----an- -v-r-me---e-.
a___ a__ k___ m_______
a-a- a-i k-a- m-s-y-m-
----------------------
aval ani kvar mesayem.
Lê ez ê roja yekşemê vegerim.
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
aval ani kvar mesayem.
Keçika te gihîştî ye?
-א----- כב--ב-ג-ת-
___ ב__ כ__ ב______
-א- ב-ך כ-ר ב-ג-ת-
--------------------
האם בתך כבר בוגרת?
0
a-a----i ---r-m-s-y-m.
a___ a__ k___ m_______
a-a- a-i k-a- m-s-y-m-
----------------------
aval ani kvar mesayem.
Keçika te gihîştî ye?
האם בתך כבר בוגרת?
aval ani kvar mesayem.
Na, temenê wê hîn hevdeh e.
--,-ה-- -- --ע-------לב-.
___ ה__ ב_ ש__ ע___ ב_____
-א- ה-א ב- ש-ע ע-ר- ב-ב-.-
---------------------------
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
0
a---/-t --t--h/r---a- -d maraq?
a______ r____________ o_ m_____
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q-
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
Na, temenê wê hîn hevdeh e.
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
Lê ji niha ve hevalê wê heye.
--ל----לה---ר חבר.
___ י_ ל_ כ__ ח____
-ב- י- ל- כ-ר ח-ר-
--------------------
אבל יש לה כבר חבר.
0
at----t r--se-/r-ts-h o---ar-q?
a______ r____________ o_ m_____
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q-
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
Lê ji niha ve hevalê wê heye.
אבל יש לה כבר חבר.
atah/at rotseh/rotsah od maraq?