Hûn çixareyê dikişînin? |
-ת---- מ-שן-/--?
__ / ה מ___ / ת__
-ת / ה מ-ש- / ת-
------------------
את / ה מעשן / ת?
0
ssix-t--u--n-3
s_____ x____ 3
s-i-a- x-l-n 3
--------------
ssixat xulin 3
|
Hûn çixareyê dikişînin?
את / ה מעשן / ת?
ssixat xulin 3
|
Berê min dikişand. |
ב-בר--י--ת-.
____ ע_______
-ע-ר ע-ש-ת-.-
--------------
בעבר עישנתי.
0
s--xat x--i- 3
s_____ x____ 3
s-i-a- x-l-n 3
--------------
ssixat xulin 3
|
Berê min dikişand.
בעבר עישנתי.
ssixat xulin 3
|
Lê niha nakişînim. |
--ל ----ו אנ- --ר-ל--מע-- ---.
___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__
-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-
--------------------------------
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
0
a--h/at -e'as-e-/m--a--e--t?
a______ m___________________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
Lê niha nakişînim.
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
Ku ez cixareyê bikişînim hûn ê aciz bibin? |
י-רי--ל- -- א-שן-
_____ ל_ א_ א_____
-פ-י- ל- א- א-ש-?-
-------------------
יפריע לך אם אעשן?
0
b'-va- i----t-.
b_____ i_______
b-a-a- i-h-n-i-
---------------
b'avar ishanti.
|
Ku ez cixareyê bikişînim hûn ê aciz bibin?
יפריע לך אם אעשן?
b'avar ishanti.
|
Na, teqez na. |
--- --ל--א.
___ כ__ ל___
-א- כ-ל ל-.-
-------------
לא, כלל לא.
0
aval ---s-ay- --- --a- lo---'-she-/me---hene-.
a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________
a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------------------------
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
Na, teqez na.
לא, כלל לא.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
Ev min aciz nake. |
---לא יפ-י--ל-.
__ ל_ י____ ל___
-ה ל- י-ר-ע ל-.-
-----------------
זה לא יפריע לי.
0
ya--i'a le-ha-la-------'-s-en?
y______ l_________ i_ a_______
y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n-
------------------------------
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
Ev min aciz nake.
זה לא יפריע לי.
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
Hûn ê tiştina vexwin? |
--צה-/ - לשת----שהו?
____ / י ל____ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?-
----------------------
תרצה / י לשתות משהו?
0
l--------lo.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
Hûn ê tiştina vexwin?
תרצה / י לשתות משהו?
lo, klal lo.
|
Konyakek? |
-וס-ת -ונ-א-?
_____ ק_______
-ו-י- ק-נ-א-?-
---------------
כוסית קוניאק?
0
lo, kl-l-l-.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
Konyakek?
כוסית קוניאק?
lo, klal lo.
|
Na, bîra baştir e. |
--- -ני -עד-ף-/ פה --רה-
___ א__ מ____ / פ_ ב_____
-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.-
--------------------------
לא, אני מעדיף / פה בירה.
0
lo-----l--o.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
Na, bîra baştir e.
לא, אני מעדיף / פה בירה.
lo, klal lo.
|
Hûn gelekî digerin? |
-ת-/-ה-נו-- - ת ----?
__ / ה נ___ / ת ה_____
-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?-
-----------------------
את / ה נוסע / ת הרבה?
0
z------yafr--a-l-.
z__ l_ y______ l__
z-h l- y-f-i-a l-.
------------------
zeh lo yafri'a li.
|
Hûn gelekî digerin?
את / ה נוסע / ת הרבה?
zeh lo yafri'a li.
|
Belê, ev bi giştî gerên kar in. |
כ-- לרוב--ל- נ-יע-ת-עס----
___ ל___ א__ נ_____ ע______
-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-
----------------------------
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
0
ti-tse-/ti-t-- lis-t-t -a----u?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
Belê, ev bi giştî gerên kar in.
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
Lêbelê em niha li vir tetîlê dikin. |
-ב- -ע------- ----ים כא--בחופשה.
___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______
-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.-
----------------------------------
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
0
t-r--e-/t-r-si---sh--- ---hehu?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
Lêbelê em niha li vir tetîlê dikin.
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
Germahiyeke çawa ye! |
-יז--ח-ם!
____ ח____
-י-ה ח-ם-
-----------
איזה חום!
0
ti-t-e-/-i-t-i-l-sh-----ash---?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
Germahiyeke çawa ye!
איזה חום!
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
Belê, bi rastî jî îro pir germ e. |
כן,-ה--- באמ- -ם-
___ ה___ ב___ ח___
-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.-
-------------------
כן, היום באמת חם.
0
kos-- ---y-'q?
k____ q_______
k-s-t q-n-a-q-
--------------
kosit qonya'q?
|
Belê, bi rastî jî îro pir germ e.
כן, היום באמת חם.
kosit qonya'q?
|
Em derkevin şaneşînê? |
נצ----רפ-ת.
___ ל_______
-צ- ל-ר-ס-.-
-------------
נצא למרפסת.
0
lo--ani -a-----/-a'--if-- bir--.
l__ a__ m________________ b_____
l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h-
--------------------------------
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
Em derkevin şaneşînê?
נצא למרפסת.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
Sibê li vir partî heye. |
מח--תהי---כ---מ-י-ה-
___ ת____ כ__ מ______
-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-
----------------------
מחר תהייה כאן מסיבה.
0
a-a-/-t---s-'a/---a--ha---e-?
a______ n___________ h_______
a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h-
-----------------------------
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
Sibê li vir partî heye.
מחר תהייה כאן מסיבה.
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
Hûn ê werin? |
-רצ- - י להצ---?
____ / י ל_______
-ר-ה / י ל-צ-ר-?-
------------------
תרצה / י להצטרף?
0
k--,----o- e--- ----'----saq-m.
k___ l____ e___ n______ a______
k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-.
-------------------------------
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
Hûn ê werin?
תרצה / י להצטרף?
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
Erê, em jî vexwendî ne. |
כן- גם--נ-נ- מ---נ--.
___ ג_ א____ מ________
-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-
-----------------------
כן, גם אנחנו מוזמנים.
0
a-a- k--et--n---- --mt-e'-m ka'----xufs-a-.
a___ k____ a_____ n________ k___ b_________
a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h-
-------------------------------------------
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
Erê, em jî vexwendî ne.
כן, גם אנחנו מוזמנים.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|