Ferheng

ku Paqijiya malê.   »   he ‫ניקוי הבית‬

18 [hejdeh]

Paqijiya malê.

Paqijiya malê.

‫18 [שמונה עשרה]‬

18 [shmoneh essreh]

‫ניקוי הבית‬

niqui habait

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Îbranî Bazî Zêde
Îro şemiye. ‫-י-- --ם -בת.‬ ‫____ י__ ש____ ‫-י-ם י-ם ש-ת-‬ --------------- ‫היום יום שבת.‬ 0
niqui---ba-t n____ h_____ n-q-i h-b-i- ------------ niqui habait
Îro wextê me heye. ‫-יום י---נו--מן-‬ ‫____ י_ ל__ ז____ ‫-י-ם י- ל-ו ז-ן-‬ ------------------ ‫היום יש לנו זמן.‬ 0
niqu- ---ait n____ h_____ n-q-i h-b-i- ------------ niqui habait
Em ê îro malê paqij bikin. ‫-יום----נ- ---י--א--הב--.‬ ‫____ א____ מ____ א_ ה_____ ‫-י-ם א-ח-ו מ-ק-ם א- ה-י-.- --------------------------- ‫היום אנחנו מנקים את הבית.‬ 0
h-y-- yo- s-abat. h____ y__ s______ h-y-m y-m s-a-a-. ----------------- hayom yom shabat.
Ez serşokê paqij dikim. ‫אנ--------- --ר----ב-י--‬ ‫___ מ___ א_ ח__ ה________ ‫-נ- מ-ק- א- ח-ר ה-מ-ט-ה-‬ -------------------------- ‫אני מנקה את חדר האמבטיה.‬ 0
ha--- ----s-a--t. h____ y__ s______ h-y-m y-m s-a-a-. ----------------- hayom yom shabat.
Mêrê min tirimpêlê dişo. ‫-ע-י----ץ -- -מכ--י--‬ ‫____ ר___ א_ ה________ ‫-ע-י ר-ח- א- ה-כ-נ-ת-‬ ----------------------- ‫בעלי רוחץ את המכונית.‬ 0
h-y-m-y---s---at. h____ y__ s______ h-y-m y-m s-a-a-. ----------------- hayom yom shabat.
Zarok duçerxan paqij dikin. ‫ה----- מ--י- -- הא----ים.‬ ‫______ מ____ א_ ה_________ ‫-י-ד-ם מ-ק-ם א- ה-ו-נ-י-.- --------------------------- ‫הילדים מנקים את האופניים.‬ 0
ha-o- ye-- l-nu---a-. h____ y___ l___ z____ h-y-m y-s- l-n- z-a-. --------------------- hayom yesh lanu zman.
Dapîr kulîlkan av dide. ‫סב-- -שקה----ה--חי-.‬ ‫____ מ___ א_ ה_______ ‫-ב-א מ-ק- א- ה-ר-י-.- ---------------------- ‫סבתא משקה את הפרחים.‬ 0
h---m-y-sh-la-u --a-. h____ y___ l___ z____ h-y-m y-s- l-n- z-a-. --------------------- hayom yesh lanu zman.
Zarok odeya zarokan berhev dikin. ‫--ל---------ם--- -דר -ילדים-‬ ‫______ מ_____ א_ ח__ ה_______ ‫-י-ד-ם מ-ד-י- א- ח-ר ה-ל-י-.- ------------------------------ ‫הילדים מסדרים את חדר הילדים.‬ 0
h-y-----s- -a-------. h____ y___ l___ z____ h-y-m y-s- l-n- z-a-. --------------------- hayom yesh lanu zman.
Mêrê min maseya xebatê berhev dike. ‫ב-ל---סד---- ש--ח- הכת-ב-----.‬ ‫____ מ___ א_ ש____ ה_____ ש____ ‫-ע-י מ-ד- א- ש-ל-ן ה-ת-ב- ש-ו-‬ -------------------------------- ‫בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.‬ 0
h--om----x----e----m e- ---a-t. h____ a_____ m______ e_ h______ h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-. ------------------------------- hayom anaxnu menaqim et habait.
Ez cilan diêxime cilşokê. ‫א-י-שם---- -- -כביס- -מכו----ביס-.‬ ‫___ ש_ / ה א_ ה_____ ב_____ כ______ ‫-נ- ש- / ה א- ה-ב-ס- ב-כ-נ- כ-י-ה-‬ ------------------------------------ ‫אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.‬ 0
ha--m--na-nu mena--m et ---a--. h____ a_____ m______ e_ h______ h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-. ------------------------------- hayom anaxnu menaqim et habait.
Ez cilan didaliqînim. ‫א----ולה----ה--י---‬ ‫___ ת___ א_ ה_______ ‫-נ- ת-ל- א- ה-ב-ס-.- --------------------- ‫אני תולה את הכביסה.‬ 0
ha----ana-nu me---im--t--ab---. h____ a_____ m______ e_ h______ h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-. ------------------------------- hayom anaxnu menaqim et habait.
Ez cilan ditivandînim. ‫-ני-מג-ץ-/ צת--ת ---דים --ק-י--‬ ‫___ מ___ / צ_ א_ ה_____ ה_______ ‫-נ- מ-ה- / צ- א- ה-ג-י- ה-ק-י-.- --------------------------------- ‫אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.‬ 0
ani-me--q-h/men-q-h -t ---a--ha'--b-t---. a__ m______________ e_ x____ h___________ a-i m-n-q-h-m-n-q-h e- x-d-r h-'-m-a-i-h- ----------------------------------------- ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
Cam qirêjî ne. ‫--ל--ות-מלוכ-כי-.‬ ‫_______ מ_________ ‫-ח-ו-ו- מ-ו-ל-י-.- ------------------- ‫החלונות מלוכלכים.‬ 0
ba------oxets--t h--e-ho-i-. b_____ r_____ e_ h__________ b-'-l- r-x-t- e- h-m-k-o-i-. ---------------------------- ba'ali roxets et hamekhonit.
Erd qirêjî ye. ‫הר--ה---וכ----‬ ‫_____ מ________ ‫-ר-פ- מ-ו-ל-ת-‬ ---------------- ‫הרצפה מלוכלכת.‬ 0
h-y--a--m --------e- ha'ofa--i-. h________ m______ e_ h__________ h-y-l-d-m m-n-q-m e- h-'-f-n-i-. -------------------------------- hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
Taxima mitbaxê qirêjî ye. ‫-כלים-מלו-לכ---‬ ‫_____ מ_________ ‫-כ-י- מ-ו-ל-י-.- ----------------- ‫הכלים מלוכלכים.‬ 0
s--ta --s--ah ---hapr----. s____ m______ e_ h________ s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-. -------------------------- savta mashqah et hapraxim.
Kî caman paqij dike? ‫מ- -נקה--ת----ו--ת-‬ ‫__ מ___ א_ ה________ ‫-י מ-ק- א- ה-ל-נ-ת-‬ --------------------- ‫מי מנקה את החלונות?‬ 0
s-vta-------h-e- h-p-a-im. s____ m______ e_ h________ s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-. -------------------------- savta mashqah et hapraxim.
Kî dimale? ‫מי-ש-א- אבק-‬ ‫__ ש___ א____ ‫-י ש-א- א-ק-‬ -------------- ‫מי שואב אבק?‬ 0
sa--a ma-hq-h -- h----xi-. s____ m______ e_ h________ s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-. -------------------------- savta mashqah et hapraxim.
Kî firaqan dişo? ‫-- ש--ף--- -כל-ם?‬ ‫__ ש___ א_ ה______ ‫-י ש-ט- א- ה-ל-ם-‬ ------------------- ‫מי שוטף את הכלים?‬ 0
h-y---d-m mes-dr-m-----a--r-ha-el-d--. h________ m_______ e_ x____ h_________ h-y-l-d-m m-s-d-i- e- x-d-r h-y-l-d-m- -------------------------------------- hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -