Dibe ku hewa sibê baştir be.
--לי מ-- ה--וי-----ה-מח----ב-יו---
____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
m-shp--------l-- i---h-1
m________ t_____ i_ s_ 1
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 1
------------------------
mishpatim tfelim im sh 1
Dibe ku hewa sibê baştir be.
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
mishpatim tfelim im sh 1
Hun vê ji ku ve dizanin?
מני-ן----
_____ ל___
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
m-shpatim --e--- im -- 1
m________ t_____ i_ s_ 1
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 1
------------------------
mishpatim tfelim im sh 1
Hun vê ji ku ve dizanin?
מניין לך?
mishpatim tfelim im sh 1
Ez hêvî dikim ku baştir be.
-נ- מ--ו--ש-ז- ה-ווי- -------ב ----.
___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
ula--me--- --'a-i- ---eh --xa- t-v-yo--.
u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Ez hêvî dikim ku baştir be.
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Ew ê teqez bê.
ה---ל-ט- --י--
___ ל___ י_____
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
m--a-n --kha?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
Ew ê teqez bê.
הוא לבטח יגיע.
minayn lekha?
Ev teqez e?
-ה בט-ח?
__ ב_____
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
m-na-------a?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
Ev teqez e?
זה בטוח?
minayn lekha?
Ezdi zanim ew ê werê.
------דע --- שה-א י---.
___ י___ / ת ש___ י_____
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
m--a-n -e-ha?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
Ezdi zanim ew ê werê.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
minayn lekha?
Wê teqez têlefon bike.
--א--בט--ית-שר-
___ ל___ י______
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
a-i-meqa--h----m-----h---w-r ---e--t-- ---r.
a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Wê teqez têlefon bike.
הוא לבטח יתקשר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Rastî?
בט--?
______
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
hu------ax ---i'-.
h_ l______ y______
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
Rastî?
בטוח?
hu lavetax yagi'a.
Ez dibêjim dê têlefonê bike.
א---ח--ב---ת----א ------
___ ח___ / ת ש___ י______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
z-- b-t---?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
Ez dibêjim dê têlefonê bike.
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
zeh batuax?
Ew mey teqez kevn e.
-יין לב-ח---ן.
____ ל___ י____
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
z------u-x?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
Ew mey teqez kevn e.
היין לבטח ישן.
zeh batuax?
Hun vê bi temamî dizanin?
את / --בטוח / - ---?
__ / ה ב___ / ה ב____
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
zeh ba----?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
Hun vê bi temamî dizanin?
את / ה בטוח / ה בזה?
zeh batuax?
Ez hizr dikim ku ev kevn e.
--- מ--ח-- ה----א-י--.
___ מ___ / ה ש___ י____
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
ani -ode--/yode--t-sh'-- -a-i--.
a__ y_____________ s____ y______
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Ez hizr dikim ku ev kevn e.
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Şefê me qeşeng e.
המנהל ש-----ראה-----
_____ ש___ נ___ ט____
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
hu-la-e----i--a---r.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
Şefê me qeşeng e.
המנהל שלנו נראה טוב.
hu lavetax itqasher.
Wisa?
נרא- ל-?
____ ל___
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
hu-l-v-t-x-i---s--r.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
Wisa?
נראה לך?
hu lavetax itqasher.
Ez wisa hizr dikim ku pir qeşeng e.
--י ס--ר-- - ---א-נ--- --י-ו-ט-ב---וד.
___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
hu l-ve--x----a---r.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
Ez wisa hizr dikim ku pir qeşeng e.
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
hu lavetax itqasher.
Teqez hevaleke şefî heye.
--נהל -ש--טח --ר--
_____ י_ ב__ ח_____
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
b-tu-x?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
Teqez hevaleke şefî heye.
למנהל יש בטח חברה.
batuax?
Birastî jî visa difikirî?
א- / --ח-שב-- ת-
__ / ה ח___ / ת__
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
b---a-?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
Birastî jî visa difikirî?
את / ה חושב / ת?
batuax?
Dibe ku hevaleke wî hebe.
--י-----יח-שיש----ח-רה-
____ ל____ ש__ ל_ ח_____
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
batua-?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
Dibe ku hevaleke wî hebe.
סביר להניח שיש לו חברה.
batuax?