Dibe ku hewa sibê baştir be. |
明天--气------变好-。
明_ 天_ 可_ 会 变_ 。
明- 天- 可- 会 变- 。
---------------
明天 天气 可能 会 变好 。
0
có-g-ù l-án-í 1
c_____ l_____ 1
c-n-j- l-á-c- 1
---------------
cóngjù liáncí 1
|
Dibe ku hewa sibê baştir be.
明天 天气 可能 会 变好 。
cóngjù liáncí 1
|
Hun vê ji ku ve dizanin? |
您 从-儿 -道的 ?
您 从__ 知__ ?
您 从-儿 知-的 ?
-----------
您 从哪儿 知道的 ?
0
có-gj- li-n-í-1
c_____ l_____ 1
c-n-j- l-á-c- 1
---------------
cóngjù liáncí 1
|
Hun vê ji ku ve dizanin?
您 从哪儿 知道的 ?
cóngjù liáncí 1
|
Ez hêvî dikim ku baştir be. |
我--- -气-- 变好 。
我 希_ 天_ 会 变_ 。
我 希- 天- 会 变- 。
--------------
我 希望 天气 会 变好 。
0
mí---iān --ān-- k--é------ --à- -ǎo.
m_______ t_____ k_____ h__ b___ h___
m-n-t-ā- t-ā-q- k-n-n- h-ì b-à- h-o-
------------------------------------
míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
|
Ez hêvî dikim ku baştir be.
我 希望 天气 会 变好 。
míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
|
Ew ê teqez bê. |
他-一定--- 。
他 一__ 来 。
他 一-会 来 。
---------
他 一定会 来 。
0
mí-gt--n-tiān-- kě-éng h-ì--i-n hǎ-.
m_______ t_____ k_____ h__ b___ h___
m-n-t-ā- t-ā-q- k-n-n- h-ì b-à- h-o-
------------------------------------
míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
|
Ew ê teqez bê.
他 一定会 来 。
míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
|
Ev teqez e? |
肯--- ?
肯_ 吗 ?
肯- 吗 ?
------
肯定 吗 ?
0
mín-ti-n---ānqì kěné-g--u---ià- hǎo.
m_______ t_____ k_____ h__ b___ h___
m-n-t-ā- t-ā-q- k-n-n- h-ì b-à- h-o-
------------------------------------
míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
|
Ev teqez e?
肯定 吗 ?
míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
|
Ezdi zanim ew ê werê. |
我--道,-他 会- --。
我 知__ 他 会_ 的 。
我 知-, 他 会- 的 。
--------------
我 知道, 他 会来 的 。
0
Ní--cón- n-'-r-z--------?
N__ c___ n____ z_____ d__
N-n c-n- n-'-r z-ī-à- d-?
-------------------------
Nín cóng nǎ'er zhīdào de?
|
Ezdi zanim ew ê werê.
我 知道, 他 会来 的 。
Nín cóng nǎ'er zhīdào de?
|
Wê teqez têlefon bike. |
他-----打 电话-- 。
他 一_ 会_ 电_ 来 。
他 一- 会- 电- 来 。
--------------
他 一定 会打 电话 来 。
0
W---īw-ng ti-nq---u- b-à- ---.
W_ x_____ t_____ h__ b___ h___
W- x-w-n- t-ā-q- h-ì b-à- h-o-
------------------------------
Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
|
Wê teqez têlefon bike.
他 一定 会打 电话 来 。
Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
|
Rastî? |
真- 吗 ?
真_ 吗 ?
真- 吗 ?
------
真的 吗 ?
0
Wǒ--īw-n---i-nqì huì b-àn -ǎ-.
W_ x_____ t_____ h__ b___ h___
W- x-w-n- t-ā-q- h-ì b-à- h-o-
------------------------------
Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
|
Rastî?
真的 吗 ?
Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
|
Ez dibêjim dê têlefonê bike. |
我 认-,-他 会-打电话-过来---。
我 认__ 他 会 打__ 过_ 的 。
我 认-, 他 会 打-话 过- 的 。
--------------------
我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。
0
W- -īw--g--iā-q----- -iàn hǎo.
W_ x_____ t_____ h__ b___ h___
W- x-w-n- t-ā-q- h-ì b-à- h-o-
------------------------------
Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
|
Ez dibêjim dê têlefonê bike.
我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。
Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
|
Ew mey teqez kevn e. |
这- 葡-- -- 是-陈酒 。
这_ 葡__ 一_ 是 陈_ 。
这- 葡-酒 一- 是 陈- 。
----------------
这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。
0
Tā yīdì-- --ì -á-.
T_ y_____ h__ l___
T- y-d-n- h-ì l-i-
------------------
Tā yīdìng huì lái.
|
Ew mey teqez kevn e.
这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。
Tā yīdìng huì lái.
|
Hun vê bi temamî dizanin? |
您 ---得 准确 吗 ?
您 知_ 得 准_ 吗 ?
您 知- 得 准- 吗 ?
-------------
您 知道 得 准确 吗 ?
0
T- -ī--n----ì--á-.
T_ y_____ h__ l___
T- y-d-n- h-ì l-i-
------------------
Tā yīdìng huì lái.
|
Hun vê bi temamî dizanin?
您 知道 得 准确 吗 ?
Tā yīdìng huì lái.
|
Ez hizr dikim ku ev kevn e. |
我 -, --是 很陈 的 。
我 猜_ 它 是 很_ 的 。
我 猜- 它 是 很- 的 。
---------------
我 猜, 它 是 很陈 的 。
0
T- --------u- l-i.
T_ y_____ h__ l___
T- y-d-n- h-ì l-i-
------------------
Tā yīdìng huì lái.
|
Ez hizr dikim ku ev kevn e.
我 猜, 它 是 很陈 的 。
Tā yīdìng huì lái.
|
Şefê me qeşeng e. |
我-- 老板-相貌-很-看 。
我__ 老_ 相_ 很__ 。
我-的 老- 相- 很-看 。
---------------
我们的 老板 相貌 很好看 。
0
K-n-------?
K______ m__
K-n-ì-g m-?
-----------
Kěndìng ma?
|
Şefê me qeşeng e.
我们的 老板 相貌 很好看 。
Kěndìng ma?
|
Wisa? |
您-这样----吗-?
您 这_ 觉_ 吗 ?
您 这- 觉- 吗 ?
-----------
您 这样 觉得 吗 ?
0
K-n-ìn---a?
K______ m__
K-n-ì-g m-?
-----------
Kěndìng ma?
|
Wisa?
您 这样 觉得 吗 ?
Kěndìng ma?
|
Ez wisa hizr dikim ku pir qeşeng e. |
我 觉得---- 外--很- 。
我 觉__ 他_ 外_ 很_ 。
我 觉-, 他- 外- 很- 。
----------------
我 觉得, 他的 外貌 很好 。
0
K--d-n--m-?
K______ m__
K-n-ì-g m-?
-----------
Kěndìng ma?
|
Ez wisa hizr dikim ku pir qeşeng e.
我 觉得, 他的 外貌 很好 。
Kěndìng ma?
|
Teqez hevaleke şefî heye. |
老板 一-----朋--。
老_ 一_ 有 女__ 。
老- 一- 有 女-友 。
-------------
老板 一定 有 女朋友 。
0
Wǒ z-ī---,-t- --- l-- -e.
W_ z______ t_ h__ l__ d__
W- z-ī-à-, t- h-ì l-i d-.
-------------------------
Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
|
Teqez hevaleke şefî heye.
老板 一定 有 女朋友 。
Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
|
Birastî jî visa difikirî? |
您--- 这--想的-?
您 真_ 这_ 想_ ?
您 真- 这- 想- ?
------------
您 真是 这么 想的 ?
0
Wǒ-zh-dào- -ā hu--l-i -e.
W_ z______ t_ h__ l__ d__
W- z-ī-à-, t- h-ì l-i d-.
-------------------------
Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
|
Birastî jî visa difikirî?
您 真是 这么 想的 ?
Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
|
Dibe ku hevaleke wî hebe. |
很可- -有 -- ----。
很__ 他_ 一_ 女__ 。
很-能 他- 一- 女-友 。
---------------
很可能 他有 一位 女朋友 。
0
W- --ī--o,----huì-l---d-.
W_ z______ t_ h__ l__ d__
W- z-ī-à-, t- h-ì l-i d-.
-------------------------
Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
|
Dibe ku hevaleke wî hebe.
很可能 他有 一位 女朋友 。
Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
|