Ji kerema xwe re li texsiyekê bigerin. |
请-您-叫一-辆 -租车 。
请 您 叫_ 辆 出__ 。
请 您 叫- 辆 出-车 。
--------------
请 您 叫一 辆 出租车 。
0
zài-ch-zū---ē-lǐ
z__ c____ c__ l_
z-i c-ū-ū c-ē l-
----------------
zài chūzū chē lǐ
|
Ji kerema xwe re li texsiyekê bigerin.
请 您 叫一 辆 出租车 。
zài chūzū chē lǐ
|
Bihayê heya îstgeha trênê çiqas e? |
到 火-站-- -少钱 ?
到 火__ 要 多__ ?
到 火-站 要 多-钱 ?
-------------
到 火车站 要 多少钱 ?
0
z-- c--zū c-- -ǐ
z__ c____ c__ l_
z-i c-ū-ū c-ē l-
----------------
zài chūzū chē lǐ
|
Bihayê heya îstgeha trênê çiqas e?
到 火车站 要 多少钱 ?
zài chūzū chē lǐ
|
Bihayê heya balafirgehê çiqas e? |
到-飞-场---多少钱-?
到 飞__ 要 多__ ?
到 飞-场 要 多-钱 ?
-------------
到 飞机场 要 多少钱 ?
0
q-n- --n-jiào -- li-ng--h--ū-c--.
q___ n__ j___ y_ l____ c____ c___
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Bihayê heya balafirgehê çiqas e?
到 飞机场 要 多少钱 ?
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Ji kerema xwe re rasterast. |
请-一--往----。
请 一_ 往_ 走 。
请 一- 往- 走 。
-----------
请 一直 往前 走 。
0
qǐn--ní- ---o -ī l-----c--z- -hē.
q___ n__ j___ y_ l____ c____ c___
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Ji kerema xwe re rasterast.
请 一直 往前 走 。
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Ji kerema xwe re li vir milê rastê. |
请-在 这里-右--。
请 在 这_ 右_ 。
请 在 这- 右- 。
-----------
请 在 这里 右转 。
0
qǐng-ní- -i-o-y- --àng c--z- --ē.
q___ n__ j___ y_ l____ c____ c___
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Ji kerema xwe re li vir milê rastê.
请 在 这里 右转 。
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Ji kerema xwe re li wir ji koşeyê milê çepê. |
请-- 那个 拐-处-向左-转 。
请 在 那_ 拐__ 向_ 转 。
请 在 那- 拐-处 向- 转 。
-----------------
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
0
Dào hu-----z--n------u----o--iá-?
D__ h_____ z___ y__ d______ q____
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Ji kerema xwe re li wir ji koşeyê milê çepê.
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Lezgîniya min heye. |
我-赶 时间 。---着-哪-!
我 赶 时_ 。 /__ 哪 !
我 赶 时- 。 /-着 哪 !
----------------
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
0
D-- h-ǒ-hē-z-àn -à---u-shǎ- ----?
D__ h_____ z___ y__ d______ q____
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Lezgîniya min heye.
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Wextê min heye. |
我-有--间-。
我 有 时_ 。
我 有 时- 。
--------
我 有 时间 。
0
D-o---------hàn y-o-----hǎo qi-n?
D__ h_____ z___ y__ d______ q____
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Wextê min heye.
我 有 时间 。
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Ji kerema xwe re hinekî din hêdî bajon. |
请 您 开--点儿-。
请 您 开 慢__ 。
请 您 开 慢-儿 。
-----------
请 您 开 慢点儿 。
0
D-o--ē----c-----y-o du-s-ǎ- qián?
D__ f____ c____ y__ d______ q____
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Ji kerema xwe re hinekî din hêdî bajon.
请 您 开 慢点儿 。
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Ji kerema xwe re li vir rawestin. |
请----这- -车-。
请 您 在__ 停_ 。
请 您 在-里 停- 。
------------
请 您 在这里 停车 。
0
Dà--f--j- --ǎn- --- d--s-ǎ--q---?
D__ f____ c____ y__ d______ q____
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Ji kerema xwe re li vir rawestin.
请 您 在这里 停车 。
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Ji kerema xwe re xulekekê bisekinin. |
请-您 ----。
请 您 等__ 。
请 您 等-下 。
---------
请 您 等一下 。
0
Dào --i---c-ǎ-- -ào-du-s--- qiá-?
D__ f____ c____ y__ d______ q____
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Ji kerema xwe re xulekekê bisekinin.
请 您 等一下 。
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Ez hema aniha têm. |
我--- 回来-。
我 马_ 回_ 。
我 马- 回- 。
---------
我 马上 回来 。
0
Qǐ-- -īzhí w-n- q--n ---.
Q___ y____ w___ q___ z___
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Ez hema aniha têm.
我 马上 回来 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Ji kerema xwe re ji min re girtekekê bidin. |
请 您-- 我 一张-收- 。
请 您 给 我 一_ 收_ 。
请 您 给 我 一- 收- 。
---------------
请 您 给 我 一张 收据 。
0
Qǐ-- --zh- wǎn- -i---zǒ-.
Q___ y____ w___ q___ z___
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Ji kerema xwe re ji min re girtekekê bidin.
请 您 给 我 一张 收据 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Perê min e hûr tine ne. |
我--有-零钱-。
我 没_ 零_ 。
我 没- 零- 。
---------
我 没有 零钱 。
0
Q-ng--ī-h- -ǎn- qi-- z-u.
Q___ y____ w___ q___ z___
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Perê min e hûr tine ne.
我 没有 零钱 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Wiha temam e, ya zêde bila ji we re be. |
就 这样 - 了--这 -下的---给您- 。
就 这_ 好 了_ 这 剩__ 是 给__ 。
就 这- 好 了- 这 剩-的 是 给-的 。
-----------------------
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
0
Qǐ-g -ài--hè-- -ò----uǎ-.
Q___ z__ z____ y__ z_____
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Wiha temam e, ya zêde bila ji we re be.
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Min bibin vê navnîşanê. |
请-- 把 我-送--这--地--。
请 您 把 我 送_ 这_ 地_ 。
请 您 把 我 送- 这- 地- 。
------------------
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
0
Q-ng z-i z-èl- yò--z-u-n.
Q___ z__ z____ y__ z_____
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Min bibin vê navnîşanê.
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Min bibine otêla min. |
请-您---我--- 我的 -馆-。
请 您 把 我 送_ 我_ 宾_ 。
请 您 把 我 送- 我- 宾- 。
------------------
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
0
Q--g zà- zhèlǐ y-- -----.
Q___ z__ z____ y__ z_____
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Min bibine otêla min.
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Min bibine plajê. |
请 您---我-送- 海- - 。
请 您 把 我 送_ 海_ 去 。
请 您 把 我 送- 海- 去 。
-----------------
请 您 把 我 送到 海边 去 。
0
Q--g -à----------i--n c-ù x-àn- --ǒ-z-uǎn.
Q___ z__ n___ g______ c__ x____ z__ z_____
Q-n- z-i n-g- g-ǎ-w-n c-ù x-à-g z-ǒ z-u-n-
------------------------------------------
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|
Min bibine plajê.
请 您 把 我 送到 海边 去 。
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|