Ferheng

ku Di texsiyê de   »   es En el taxi

38 [sî û heşt]

Di texsiyê de

Di texsiyê de

38 [treinta y ocho]

En el taxi

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Îspanyolî Bazî Zêde
Ji kerema xwe re li texsiyekê bigerin. Pi-a-(u--e---un ---i- -or---vo-. P___ (______ u_ t____ p__ f_____ P-d- (-s-e-) u- t-x-, p-r f-v-r- -------------------------------- Pida (usted) un taxi, por favor.
Bihayê heya îstgeha trênê çiqas e? ¿--ánt- vale i----s-a--- es--c-ón? ¿______ v___ i_ h____ l_ e________ ¿-u-n-o v-l- i- h-s-a l- e-t-c-ó-? ---------------------------------- ¿Cuánto vale ir hasta la estación?
Bihayê heya balafirgehê çiqas e? ¿C--n-o------ir-h-st--el-a--op-e-to? ¿______ v___ i_ h____ e_ a__________ ¿-u-n-o v-l- i- h-s-a e- a-r-p-e-t-? ------------------------------------ ¿Cuánto vale ir hasta el aeropuerto?
Ji kerema xwe re rasterast. Va---recto,-por -a---. V___ r_____ p__ f_____ V-y- r-c-o- p-r f-v-r- ---------------------- Vaya recto, por favor.
Ji kerema xwe re li vir milê rastê. A-uí --l--d-rech-, p-r--a--r. A___ a l_ d_______ p__ f_____ A-u- a l- d-r-c-a- p-r f-v-r- ----------------------------- Aquí a la derecha, por favor.
Ji kerema xwe re li wir ji koşeyê milê çepê. A-lí-----l-----uina, - -a i-qui-r--,-p-r-f-v-r. A____ e_ l_ e_______ a l_ i_________ p__ f_____ A-l-, e- l- e-q-i-a- a l- i-q-i-r-a- p-r f-v-r- ----------------------------------------------- Allí, en la esquina, a la izquierda, por favor.
Lezgîniya min heye. T--g- pri-a. T____ p_____ T-n-o p-i-a- ------------ Tengo prisa.
Wextê min heye. T--go-t-e-po. T____ t______ T-n-o t-e-p-. ------------- Tengo tiempo.
Ji kerema xwe re hinekî din hêdî bajon. Vay---us-e-- -ás-de-p--io, p----a---. V___ (______ m__ d________ p__ f_____ V-y- (-s-e-) m-s d-s-a-i-, p-r f-v-r- ------------------------------------- Vaya (usted) más despacio, por favor.
Ji kerema xwe re li vir rawestin. P--e-----ed- a-u-- -or ---or. P___ (______ a____ p__ f_____ P-r- (-s-e-) a-u-, p-r f-v-r- ----------------------------- Pare (usted) aquí, por favor.
Ji kerema xwe re xulekekê bisekinin. E-p--e-(u-t-d) un -------, -----a---. E_____ (______ u_ m_______ p__ f_____ E-p-r- (-s-e-) u- m-m-n-o- p-r f-v-r- ------------------------------------- Espere (usted) un momento, por favor.
Ez hema aniha têm. V----- e-seg-ida. V_____ e_________ V-e-v- e-s-g-i-a- ----------------- Vuelvo enseguida.
Ji kerema xwe re ji min re girtekekê bidin. H-ga---(u-te-- -- -eci-o-------a-or. H_____ (______ u_ r______ p__ f_____ H-g-m- (-s-e-) u- r-c-b-, p-r f-v-r- ------------------------------------ Hágame (usted) un recibo, por favor.
Perê min e hûr tine ne. No -engo-d--er- su-l-o. N_ t____ d_____ s______ N- t-n-o d-n-r- s-e-t-. ----------------------- No tengo dinero suelto.
Wiha temam e, ya zêde bila ji we re be. Está b--- a----q-------con e- --mb-o. E___ b___ a___ q______ c__ e_ c______ E-t- b-e- a-í- q-é-e-e c-n e- c-m-i-. ------------------------------------- Está bien así, quédese con el cambio.
Min bibin vê navnîşanê. Ll-v--e ---s-a-dir--c-ó-. L______ a e___ d_________ L-é-e-e a e-t- d-r-c-i-n- ------------------------- Lléveme a esta dirección.
Min bibine otêla min. L-éveme a-mi-h--e-. L______ a m_ h_____ L-é-e-e a m- h-t-l- ------------------- Lléveme a mi hotel.
Min bibine plajê. Ll-veme-a l---l---. L______ a l_ p_____ L-é-e-e a l- p-a-a- ------------------- Lléveme a la playa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -