Ferheng

ku Teribîna tirimpêlê   »   he ‫תקר ברכב‬

39 [sî û neh]

Teribîna tirimpêlê

Teribîna tirimpêlê

‫39 [שלושים ותשע]‬

39 [shloshim w'tesha]

‫תקר ברכב‬

teqer barekhev

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Îbranî Bazî Zêde
Benzîngeha bê li kû ye? ‫ה-כן נ-צ----ח---ה-לק -קר-בה?‬ ‫____ נ____ ת___ ה___ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?- ------------------------------ ‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ 0
teq-r-bar--hev t____ b_______ t-q-r b-r-k-e- -------------- teqer barekhev
Lastîka min teqiya. ‫יש לי-ת--.‬ ‫__ ל_ ת____ ‫-ש ל- ת-ר-‬ ------------ ‫יש לי תקר.‬ 0
t-q---b-r-kh-v t____ b_______ t-q-r b-r-k-e- -------------- teqer barekhev
Em dikarin çerxeyê biguherînin? ‫תו---/ י --חליף-את------?‬ ‫____ / י ל_____ א_ ה______ ‫-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-‬ --------------------------- ‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ 0
hey-ha- n-m-se-t tax--a---a--leq-h-------? h______ n_______ t______ h______ h________ h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-? ------------------------------------------ heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Çend lître mazot ji min re pêwîst e ‫-נ- -רי- --ה-ל-טר-ם-דיז-.‬ ‫___ צ___ כ__ ל_____ ד_____ ‫-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.- --------------------------- ‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ 0
yesh l----q--. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
Benzîna min qediya. ‫-י- לי--ותר----.‬ ‫___ ל_ י___ ד____ ‫-י- ל- י-ת- ד-ק-‬ ------------------ ‫אין לי יותר דלק.‬ 0
ye-- -i-teq-r. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
Bîdona we ye zêde heye? ‫י----ם מי-- --ר---?‬ ‫__ ל__ מ___ ר_______ ‫-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?- --------------------- ‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ 0
y--- l- --q-r. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
Ez dikarim li kû têlefonê bikim? ‫ה-כ- ---ן-------כ--?‬ ‫____ נ___ ל____ כ____ ‫-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-‬ ---------------------- ‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ 0
tu---l-t--h------a-l-f e- -a--a--g? t____________ l_______ e_ h________ t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-? ----------------------------------- tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Ji min re servîsa kaşker pêwîst e. ‫א-י -ריך---ה-שיר-- גריר--‬ ‫___ צ___ / ה ש____ ג______ ‫-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ 0
a-i -sa-i-h/t-r----h-k-----l--ri- ---e-. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Li tamîrxaneyekê digerim. ‫-נ--מח---/-ת--וס--‬ ‫___ מ___ / ת מ_____ ‫-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.- -------------------- ‫אני מחפש / ת מוסך.‬ 0
ani --ar--h/-sr--ha- kamah ---r-m d--e-. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Qezayek qewimî. ‫ק--ה ת-ו--.‬ ‫____ ת______ ‫-ר-ה ת-ו-ה-‬ ------------- ‫קרתה תאונה.‬ 0
ani tsari-h-ts--kh-- -a-ah li-rim -----. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Têlefona din a li kû ye? ‫-י-ן נמצ--הטלפו- -קר---‬ ‫____ נ___ ה_____ ה______ ‫-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-‬ ------------------------- ‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ 0
eyn--------- dele-. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
Li gel we telefuna desta heye? ‫-ש--- טל-ו----יד?‬ ‫__ ל_ ט____ נ_____ ‫-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?- ------------------- ‫יש לך טלפון נייד?‬ 0
eyn li --te---ele-. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
Ji me re alîkarî divê. ‫א--נו--ק-קי- לעזרה-‬ ‫_____ ז_____ ל______ ‫-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-‬ --------------------- ‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ 0
e-n ------er-de---. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
Bangî bijîşkekî bikin! ‫ק-- --י--ר----‬ ‫___ / י ל______ ‫-ר- / י ל-ו-א-‬ ---------------- ‫קרא / י לרופא!‬ 0
ye---l--h-m--eyk-al -e--r-i? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
Bangî polîs bikin! ‫ק-- /-י -משטרה!‬ ‫___ / י ל_______ ‫-ר- / י ל-ש-ר-!- ----------------- ‫קרא / י למשטרה!‬ 0
y-sh---k-em --yk--- r---r-i? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
Belgeyên we ji kerema xwe. ‫הר----ות--ב-ש--‬ ‫________ ב______ ‫-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-‬ ----------------- ‫הרשיונות בבקשה.‬ 0
ye-h l-kh---m--kh-l -ezerw-? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
Ajonameya we ji kerema xwe. ‫ר---ו- הנהיגה --קש-.‬ ‫______ ה_____ ב______ ‫-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-‬ ---------------------- ‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ 0
heyk------ta--l-t---e- k--n? h______ n____ l_______ k____ h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-? ---------------------------- heykhan nitan l'talfen ka'n?
Ruxseta we ji kerema xwe. ‫ר--יו--ה--ב--בק---‬ ‫______ ה___ ב______ ‫-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-‬ -------------------- ‫רישיון הרכב בבקשה.‬ 0
ani ts--ikh/-sri--ah--h---t gr-r--. a__ t_______________ s_____ g______ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-. ----------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -