Ferheng

ku Di rê de   »   fi Matkalla

37 [ sî û heft]

Di rê de

Di rê de

37 [kolmekymmentäseitsemän]

Matkalla

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Fînlandî Bazî Zêde
Ew bi motorsikletê diçe. H---a----m---t-r-pyörä--ä. H__ a___ m________________ H-n a-a- m-o-t-r-p-ö-ä-l-. -------------------------- Hän ajaa moottoripyörällä. 0
Ew bi duçerxê diçe. Hän--j-- -yö-ä---. H__ a___ p________ H-n a-a- p-ö-ä-l-. ------------------ Hän ajaa pyörällä. 0
Ew peyatî diçe. Hän --nee k-v-----. H__ m____ k________ H-n m-n-e k-v-l-e-. ------------------- Hän menee kävellen. 0
Ew bi keştiyê diçe. H-n-ma-kus--a l--v-l-a. H__ m________ l________ H-n m-t-u-t-a l-i-a-l-. ----------------------- Hän matkustaa laivalla. 0
Ew bi botê diçe. H-n menee--e-e--lä. H__ m____ v________ H-n m-n-e v-n-e-l-. ------------------- Hän menee veneellä. 0
Ew sobekariyê dike. H-n u-. H__ u__ H-n u-. ------- Hän ui. 0
Ev der bitalûkeye? On-o--ääll- va----lista? O___ t_____ v___________ O-k- t-ä-l- v-a-a-l-s-a- ------------------------ Onko täällä vaarallista? 0
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? O-k--v--r-l---t--m----s-a--yk-in pe-kal-k-ydi-l-? O___ v__________ m________ y____ p_______________ O-k- v-a-a-l-s-a m-t-u-t-a y-s-n p-u-a-o-y-d-l-ä- ------------------------------------------------- Onko vaarallista matkustaa yksin peukalokyydillä? 0
Gera şevê talûke ye? O--- vaara----t-- m-n----öl-- --v-l----? O___ v___________ m____ y____ k_________ O-k- v-a-a-l-s-a- m-n-ä y-l-ä k-v-l-l-e- ---------------------------------------- Onko vaarallista, mennä yöllä kävelylle? 0
Me riya xwe şaş kir. Olemme-aj-ne-t--arh-a-. O_____ a______ h_______ O-e-m- a-a-e-t h-r-a-n- ----------------------- Olemme ajaneet harhaan. 0
Em di riya şaş de ne. Ol--me v-är-ll--t--l--. O_____ v_______ t______ O-e-m- v-ä-ä-l- t-e-l-. ----------------------- Olemme väärällä tiellä. 0
Divê em vegerin. M---än p--ää -ä---y-. M_____ p____ k_______ M-i-ä- p-t-ä k-ä-t-ä- --------------------- Meidän pitää kääntyä. 0
Ez li vir dikarim li ku parq bikim? M--s- tää-lä v-i-par-k------? M____ t_____ v__ p___________ M-s-ä t-ä-l- v-i p-r-k-e-a-a- ----------------------------- Missä täällä voi parkkeerata? 0
Li vir cihê parqê heye? O-k-----ll--p-rk-i--i-koj-? O___ t_____ p______________ O-k- t-ä-l- p-r-k-p-i-k-j-? --------------------------- Onko täällä parkkipaikkoja? 0
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? Miten k--a--tä-l-ä v-i---r-kee-at-? M____ k____ t_____ v__ p___________ M-t-n k-u-n t-ä-l- v-i p-r-k-e-a-a- ----------------------------------- Miten kauan täällä voi parkkeerata? 0
Hûn kaşûnê dikin? H---dät---- t-? H__________ t__ H-i-d-t-e-ö t-? --------------- Hiihdättekö te? 0
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? Menet-ekö-t---i-ht-hi--i-lä ylö-? M________ t_ h_____________ y____ M-n-t-e-ö t- h-i-t-h-s-i-l- y-ö-? --------------------------------- Menettekö te hiihtohissillä ylös? 0
Li vir kaşûn tê kira kirin? Voi-o -ää--- -aina---s-kse-? V____ t_____ l______ s______ V-i-o t-ä-t- l-i-a-a s-k-e-? ---------------------------- Voiko täältä lainata sukset? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -