‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المصرف‬   »   gu બેંકમાં

‫60 [ستون]‬

‫في المصرف‬

‫في المصرف‬

60 [સાઠ]

60 [Sāṭha]

બેંકમાં

bēṅkamāṁ

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الغوجاراتية تشغيل المزيد
‫أريد أن أفتح حساباً. હું ખાતું ખોલવા માંગુ છું. હું ખાતું ખોલવા માંગુ છું. 1
bē-k-m-ṁ bēṅkamāṁ
هذا جواز سفري. આ રહ્યો મારો પાસપોર્ટ. આ રહ્યો મારો પાસપોર્ટ. 1
bē-ka-āṁ bēṅkamāṁ
‫وهذا هو عنواني. અને અહીં મારું સરનામું છે. અને અહીં મારું સરનામું છે. 1
h---kh---ṁ --ōla-ā----------ṁ. huṁ khātuṁ khōlavā māṅgu chuṁ.
أريد إيداع الأموال في حسابي. મારે મારા ખાતામાં પૈસા જમા કરાવવા છે. મારે મારા ખાતામાં પૈસા જમા કરાવવા છે. 1
h-----ā--ṁ---ōl-v----ṅg- -h--. huṁ khātuṁ khōlavā māṅgu chuṁ.
أريد سحب الأموال من حسابي. મારે મારા ખાતામાંથી પૈસા ઉપાડવા છે. મારે મારા ખાતામાંથી પૈસા ઉપાડવા છે. 1
h---k--tuṁ-k-ō-av--m--g- c-uṁ. huṁ khātuṁ khōlavā māṅgu chuṁ.
أريد جمع كشوفات الحساب البنكية. હું બેંક સ્ટેટમેન્ટ એકત્રિત કરવા માંગુ છું. હું બેંક સ્ટેટમેન્ટ એકત્રિત કરવા માંગુ છું. 1
Ā -a-yō mārō -ās--ō-ṭ-. Ā rahyō mārō pāsapōrṭa.
‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً. હું પ્રવાસી ચેક રોકડ કરવા માંગુ છું. હું પ્રવાસી ચેક રોકડ કરવા માંગુ છું. 1
Ā --hyō -ā----ā--p-rṭa. Ā rahyō mārō pāsapōrṭa.
كم هي الرسوم؟ ફી કેટલી ઊંચી છે? ફી કેટલી ઊંચી છે? 1
Ā ra-yō--ār--pās--ōr-a. Ā rahyō mārō pāsapōrṭa.
أين يجب علي أن أوقع؟ મારે ક્યાં સહી કરવાની છે? મારે ક્યાં સહી કરવાની છે? 1
Anē----ṁ -ā-uṁ -a---āmu---hē. Anē ahīṁ māruṁ saranāmuṁ chē.
‫أنا أنتظر حوالة من ألمانيا. હું જર્મનીથી ટ્રાન્સફરની અપેક્ષા રાખું છું. હું જર્મનીથી ટ્રાન્સફરની અપેક્ષા રાખું છું. 1
An--a-ī-----u- sa-an-m-ṁ chē. Anē ahīṁ māruṁ saranāmuṁ chē.
‫هذا هو رقم حسابي. આ રહ્યો મારો એકાઉન્ટ નંબર. આ રહ્યો મારો એકાઉન્ટ નંબર. 1
Anē -h---mār-ṁ----anā-uṁ----. Anē ahīṁ māruṁ saranāmuṁ chē.
هل وصلت الأموال؟ પૈસા આવ્યા? પૈસા આવ્યા? 1
M--- m--- khātām-- p--sā---mā --rāva-- --ē. Mārē mārā khātāmāṁ paisā jamā karāvavā chē.
أريد تغيير هذه الأموال. હું આ પૈસા બદલવા માંગુ છું. હું આ પૈસા બદલવા માંગુ છું. 1
Mā---m-r--k---āmā- p-i-ā-j--ā--a-ā--v- c-ē. Mārē mārā khātāmāṁ paisā jamā karāvavā chē.
‫أنا بحاجة إلى دولار أميركي. મારે યુએસ ડોલરની જરૂર છે મારે યુએસ ડોલરની જરૂર છે 1
Mār- m-rā-k-ātā--ṁ--aisā -a-ā-k-rāvav- chē. Mārē mārā khātāmāṁ paisā jamā karāvavā chē.
‫من فضلك، اعطني أوراقاً نقدية صغيرة. કૃપા કરીને મને નાના બીલ આપો. કૃપા કરીને મને નાના બીલ આપો. 1
Mārē-m-rā-k--tām-nthī---isā-u--ḍa----hē. Mārē mārā khātāmānthī paisā upāḍavā chē.
هل يوجد جهاز صراف آلي هنا؟ શું અહીં ATM છે? શું અહીં ATM છે? 1
Mā---m-r--k--tāmānthī--------pā---- -hē. Mārē mārā khātāmānthī paisā upāḍavā chē.
ما هو مقدار المال الذي يمكنك سحبه؟ તમે કેટલા પૈસા ઉપાડી શકો છો? તમે કેટલા પૈસા ઉપાડી શકો છો? 1
M--ē--ā-- ----ā--nt---pais- u----v- --ē. Mārē mārā khātāmānthī paisā upāḍavā chē.
ما هي بطاقات الائتمان التي يمكنني استخدامها؟ તમે કયા ક્રેડિટ કાર્ડનો ઉપયોગ કરી શકો છો? તમે કયા ક્રેડિટ કાર્ડનો ઉપયોગ કરી શકો છો? 1
Hu- bē--a s--ṭa--n-- ē--tr-ta--a--vā-m--gu-----. Huṁ bēṅka sṭēṭamēnṭa ēkatrita karavā māṅgu chuṁ.

هل يوجد قواعد نحوية عالمية؟

عندما نتعلم لغة نتعلم ايضا قواعدها. الاطفال يتعلمون ذلك تلقائيا لدي لغاتهم الام. و هم لا يلحظون ان امخاخهم تتعلم قواعدا مختلفة. و هم يتعلمون لغاتهم الام منذ البداية علي نحو صحيح. و لانه توجد لغات كثيرة تتواجد ايضا قواعد كثيرة. لكن هل توجد قواعد نحوية عالمية؟ ينشغل العلماء بهذا السؤال منذ فترة طويلة. و قد تمكنت دراسة حديثة من اعطاء اجابة. لان باحثو علوم المخ توصلوا الي اكتشاف مثير. فقد دعوا اشخاص التجارب الي تعلم القواعد اللغوية. و كان تلك الاشخاص تلاميذ لغة. و هم تعلموا اليابانية او الايطالية. نصف القواعد النحوية تم اختلاقها. و لم يدرك الاشخاص موضع الاختبار ذلك. بعد التعلم عرض علي التلاميذ جملا. و علي التلاميذ الحكم عما اذا كانت الجمل صحيحة ام خاطئة. و اثناء حلهم للواجب تم اجراء تحليل لمخهم. مما يعني أن الباحثين قد قاموا بقياس تشاط المخ. و من ثم استطاعوا فحص كيف يستجيب المخ لتلك الجمل. و بدا كما لو ان امخاخنا تستطيع التعرف علي القواعد النحوية. أثناء معالجة اللغة تنشط مناطق معينة في المخ. و ينتمي الي تلك ايضا منطقة بروكا. و هي توجد في منطقة المخ الايسر. و هي تنشط عندما يعمل التلاميذ علي معالجة القواعد الحقيقية. لدي القواعد المختلقة تنقص تلك النشاطات بوضوح. قد يكون ان لكل القواعد النحوية الاسس ذاتها. و قد يتبعون المبادئ ذاتها. ..و ستتأصل هذه المبادئ فينا.