‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫السماح بفعل شيء‬   »   gu કંઈક કરવાની છૂટ

‫73 [ثلاثة وسبعون]‬

‫السماح بفعل شيء‬

‫السماح بفعل شيء‬

73 [ત્રણસત્તર]

73 [Traṇasattara]

કંઈક કરવાની છૂટ

kaṁīka karavānī chūṭa

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الغوجاراتية تشغيل المزيد
‫هل سمح لك بقيادة السيارة؟ શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે? શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે? 1
ka-ī-a ka-a-ān- ----a kaṁīka karavānī chūṭa
‫هل سمح لك بشرب الكحول؟ શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે? શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે? 1
kaṁ-k--k-r-vān- c---a kaṁīka karavānī chūṭa
‫هل سمح لك بالسفر إلى الخارج بمفردك؟ શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો? શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો? 1
śuṁ ---a-ē-p-hē-ē-hī -- vā--na-cal-v---n----n̄j--- -hē? śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
يسمح أن / يمكن أن માટે મંજૂરી માટે મંજૂરી 1
ś-ṁ-t--a-- pa--l--------vā-ana---lā--v-n--m-n̄jū-ī -hē? śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
هل يسمح لنا بالتدخين هنا؟ શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે? શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે? 1
ś-ṁ-t-m-n- -------h---a v-hana ------vā-- m-n̄-ū------? śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
هل التدخين مسموح هنا؟ શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે? શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે? 1
Ś-- --ma-ē--aju --dh------ -īv-n- c--ṭ-----? Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
هل يمكنني الدفع عن طريق بطاقة الائتمان؟ શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો? શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો? 1
Śu- -a-anē -a-u-s--hī -ār--p----ī -hū-a ch-? Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
هل يمكنني الدفع بالشيك؟ શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો? શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો? 1
Śuṁ -a-a-ē -aj----d----ār--pīv-------ṭa -h-? Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
هل يمكنني الدفع نقداً؟ શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો? શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો? 1
Ś----a-ē --a-- ---ēśa -aī-śa----hō? Śuṁ tamē ēkalā vidēśa jaī śakō chō?
هل يمكنني إجراء مكالمة هاتفية؟ શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું? શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું? 1
Ś-ṁ ---- ē-alā -i--ś- -aī----- ch-? Śuṁ tamē ēkalā vidēśa jaī śakō chō?
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟ શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું? શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું? 1
Māṭē---n̄---ī Māṭē man̄jūrī
هل يمكنني أن أقول شيئاً؟ હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું? હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું? 1
M--- -a--jū-ī Māṭē man̄jūrī
لا يسمح له بالنوم في الحديقة. તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી. તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી. 1
M-ṭ--m---jūrī Māṭē man̄jūrī
لا يسمح له بالنوم في السيارة. તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી. તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી. 1
śuṁ ------- a--ṁ d---ra-āna --ra--nī-ch--- -hē? śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
‫لا يسمح له بالنوم في محطة القطار. તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી. તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી. 1
śu- -p-ṇ--- ah-ṁ --ūmr--āna-k--a---- -hū-a c--? śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
هل يمكننا الجلوس؟ શું આપણી પાસે બેઠક છે? શું આપણી પાસે બેઠક છે? 1
śuṁ---aṇ--- --īṁ --ūm-a-ā------av-n- chū-a-c--? śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
هل يمكننا الحصول على قائمة الطعام؟ શું અમારી પાસે મેનુ છે? શું અમારી પાસે મેનુ છે? 1
Ś-- ---- dhūm-----an--ma---ūr---h-? Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?
هل يمكننا الدفع بشكل منفصل؟ શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ? શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ? 1
Śu--a--- d-ūmr-pān--- -a---ūrī-c-ē? Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?

كيف يتعلم المخ اللغة الجديدة

عندما نتعلم مفردات جديدة، يخزن مخنا المحتوي الجديد. و يستقيم التعلم فقط من خلال التكرار الثابت. و عن مدي قدرة امخاخنا في تخزين الكلمات، فان ذلك يرتبط بعوامل عدة. تأتي تكرار المفردات بصورة منتظمة في مقدمة تلك العوامل. فقط الكلمات التي نكتبها أو نقرأها بانتظام يتم تخزينها. يمكن القول بان تلك الكلمات يتم ارشفتها كما لو كانت صورا. يسري مبدأ التعلم هذا ايضا لدي القرود. فالقرود يمكنها تعلم كلمات "للقراءة" عندما يرونها بشكل معتاد. و بالرغم انهم لا يفهمون تلك الكلمات، فانهم يدركونها من ناحية الشكل. و لكي نتحدث لغة ما بطلاقة نحتاج الي كثير من الكلمات. و ذلك يتم عند التنظيم الجيد للمفردات. لان ذاكرتنا تعمل كأرشيف. للعثور علي كلمة ما بسرعة ينبغي معرفة اين يمكن البحث عنها. لذلك فمن الافضل تعلم الكلمات في نص محدد. و من ثم تتمكن ذاكرتنا من فتح الملف الصحيح. لكن ايضا هذا الذي درسناه بشكل جيد من الممكن أيضا ان ننساه. و في هذه الحالة تتحرك المعرفة من الذاكرة الايجابية الي الذاكرة السلبية. عن طريق النسيان نحرر انفسنا من المعرفة التي لا نحتاجها. و بالتالي يخلق المخ مساحة للاشياء الجديدة و الهامة. لذلك من المهم ان ننشط معارفنا بشكل منتظم. ما هو في الذاكرة السلبية لا يفقد تماما. فعندما نري مفردة قد نسيناها، نقوم بتذكرها ثانية. ما يتعلمه المرء مرة يتعلمه المرة الثانية أسرع. من يريد ان يوسع من قائمة مفرداته عليه أيضا أن يوسع من قائمة هواياته. لان كلا منا له اهتمامته الخاصة. ومن ثم ننشغل دائما في الغالب بنفس الاشياء. لكن تتكون اللغة من العديد من الدلالات اللغوية المختلفة. من يهتم بالسياسة عليه مرة ان يهتم باخبار الرياضة.