‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫نشاط الإجازة / العطلة‬   »   gu રજા પ્રવૃત્તિઓ

‫48 [ثمانية وأربعون]

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

48 [અડતાલીસ]

48 [Aḍatālīsa]

રજા પ્રવૃત્તિઓ

rajā pravr̥ttiō

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الغوجاراتية تشغيل المزيد
هل الشاطئ نظيف؟ શું બીચ સ્વચ્છ છે? શું બીચ સ્વચ્છ છે? 1
rajā-----r-tt-ō rajā pravr̥ttiō
هل يمكنك السباحة هناك؟ શું તમે ત્યાં તરી શકો છો? શું તમે ત્યાં તરી શકો છો? 1
ś----ī-a s----ha----? śuṁ bīca svaccha chē?
‫هل السباحة خطرة هناك؟ શું ત્યાં તરવું જોખમી નથી? શું ત્યાં તરવું જોખમી નથી? 1
ś-ṁ---c- s--cc-- chē? śuṁ bīca svaccha chē?
هل يمكنني استئجار مظلة هنا؟ શું તમે અહીં છત્રી ભાડે આપી શકો છો? શું તમે અહીં છત્રી ભાડે આપી શકો છો? 1
śu- bīca-s--cc---chē? śuṁ bīca svaccha chē?
‫هل يمكنني استئجار كرسي مريح قابل للطي؟ શું તમે અહીં ડેકચેર ભાડે આપી શકો છો? શું તમે અહીં ડેકચેર ભાડે આપી શકો છો? 1
Śu- ta----yā- -a-ī -ak- c--? Śuṁ tamē tyāṁ tarī śakō chō?
‫هل يمكنني استئجار قارب؟ શું તમે અહીં હોડી ભાડે આપી શકો છો? શું તમે અહીં હોડી ભાડે આપી શકો છો? 1
Ś---tam- -----tar- --k- ---? Śuṁ tamē tyāṁ tarī śakō chō?
أريد أن أمارس رياضة ركوب الأمواج. હું સર્ફ કરવા માંગુ છું. હું સર્ફ કરવા માંગુ છું. 1
Ś-- t-m- --āṁ t-rī -------ō? Śuṁ tamē tyāṁ tarī śakō chō?
أريد أن أذهب للغوص. હું ડાઇવ કરવા માંગુ છું હું ડાઇવ કરવા માંગુ છું 1
Śuṁ-tyā--t-r-vu--jō--a-ī -at--? Śuṁ tyāṁ taravuṁ jōkhamī nathī?
أريد أن أذهب للتزلج على الماء. હું વોટર સ્કીઇંગ પર જવા માંગુ છું. હું વોટર સ્કીઇંગ પર જવા માંગુ છું. 1
Śu--t--- ---av-----khamī-na-h-? Śuṁ tyāṁ taravuṁ jōkhamī nathī?
هل يمكنني استئجار لوح التزلج؟ શું તમે સર્ફબોર્ડ ભાડે આપી શકો છો? શું તમે સર્ફબોર્ડ ભાડે આપી શકો છો? 1
Ś-- --āṁ-ta---u-------mī--ath-? Śuṁ tyāṁ taravuṁ jōkhamī nathī?
هل يمكنني استئجار معدات الغوص؟ શું તમે ડાઇવિંગ સાધનો ભાડે આપી શકો છો? શું તમે ડાઇવિંગ સાધનો ભાડે આપી શકો છો? 1
Śu--ta-ē -hīṁ c-a-r----āḍ--ā-ī-śakō -h-? Śuṁ tamē ahīṁ chatrī bhāḍē āpī śakō chō?
هل يمكنك استئجار الزلاجات المائية؟ શું તમે વોટર સ્કી ભાડે આપી શકો છો? શું તમે વોટર સ્કી ભાડે આપી શકો છો? 1
Ś-ṁ-tamē-a--ṁ -ha-r- -h-ḍē-ā-- -akō--h-? Śuṁ tamē ahīṁ chatrī bhāḍē āpī śakō chō?
أنا مجرد مبتدئ. હું માત્ર એક શિખાઉ માણસ છું. હું માત્ર એક શિખાઉ માણસ છું. 1
Śuṁ t-mē a-īṁ c-a--- ----ē---ī--a-ō---ō? Śuṁ tamē ahīṁ chatrī bhāḍē āpī śakō chō?
أنا متوسط الخبرة. હું સામાન્ય છું. હું સામાન્ય છું. 1
Śu- ta-ē-ah-ṁ --k-cēr- b-ā-- ----ś-kō --ō? Śuṁ tamē ahīṁ ḍēkacēra bhāḍē āpī śakō chō?
‫أنا خبير بذلك. હું તે પહેલાથી જ જાણું છું. હું તે પહેલાથી જ જાણું છું. 1
Ś---t--- --ī- -ēk--ē-a-bh--ē---- ś--ō-chō? Śuṁ tamē ahīṁ ḍēkacēra bhāḍē āpī śakō chō?
أين يقع مصعد التزلج؟ સ્કી લિફ્ટ ક્યાં છે? સ્કી લિફ્ટ ક્યાં છે? 1
Ś---t--ē--hī- ḍ-kacē-a -hā-ē--p---akō ---? Śuṁ tamē ahīṁ ḍēkacēra bhāḍē āpī śakō chō?
هل لديك الزلاجات معك؟ શું તમારી સાથે સ્કીસ છે? શું તમારી સાથે સ્કીસ છે? 1
Ś---t--- ahīṁ-hōḍī bh-ḍ----ī--ak- ---? Śuṁ tamē ahīṁ hōḍī bhāḍē āpī śakō chō?
هل لديك أحذية التزلج معك؟ શું તમારી સાથે સ્કી બૂટ છે? શું તમારી સાથે સ્કી બૂટ છે? 1
Śu- ta----hīṁ h--ī bhā-ē -p---a----hō? Śuṁ tamē ahīṁ hōḍī bhāḍē āpī śakō chō?

لغة الصور

حسب القول الألماني فإن الصورة تقول أكثر من ألف كلمة. مما يعني أن الصور يتم فهمها أسرع من اللغة. كذلك فان الصور تنقل المشاعر بشكل أفضل. لذلك تستخدم في الاعلانات العديد من الصور. تعمل الصور بطريقة مختلفة عن اللغات. فهي تظهر لنا عدة أشياء في وقت واحد في مجملها. و يعني ذلك، أن الصورة بأكملها لديها تأثير محدد. عند التحدث يتستعمل بوضوح كلمات عدة. لكن الصور و اللغة ينتميان إلي بعضهما البعض. لكي نصف صورة ما، نحتاج نحن إلي لغة. و علي العكس يتم فهم نصوص كثيرة أولا عن طريق الصور. العلاقة بين الصورة و اللغة تم بحثها من قبل اللغويين. و السؤال الذي يطرح نفسه في المقابل: هل للصور لغة خاصة؟ عند التصوير الفيلمي يمكننا أن نري صورا. لكن رسالة الفيلم ليست محددة بعد. اذا وظفت الصورة محل اللغة فيجب أن يكون لديها معني واضح. كلما اظهرت الأقل، كلما كانت رسالتها أكثر وضوحا. يعد المصور التوضيحي مثالا جيدا لذلك. فالمصور التوضيحي هو علامات صورية واضحة و بسيطة. فهي بديل للغة اللفظية، كما انها تتواصل مرئيا. الكل يعرف المصور التوضيحي لمنع التدخين. فهي تظهر سيجارة يشطبها خط. من خلال العولمة تصبح الصور دائما مهمة. لكن علي المرء أن يتعلم لغة الصور أيضا. فهي ليست في كل العالم مفهومة حتي لو تخيل المرء ذلك. لأن ثقافتنا تؤثر علي فهمنا للصور. ترتبط رؤيتنا بعوامل شتي. فكثير من الناس لا يرون السيجارة، بل فقط خطا مظلما.