‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫نشاط الإجازة / العطلة‬   »   no Ferieaktiviteter

‫48 [ثمانية وأربعون]

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

48 [førtiåtte]

Ferieaktiviteter

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية النرويجية تشغيل المزيد
هل الشاطئ نظيف؟ Er stranda ren? Er stranda ren? 1
هل يمكنك السباحة هناك؟ Går det an å bade der? Går det an å bade der? 1
‫هل السباحة خطرة هناك؟ Er det ikke farlig å bade der? Er det ikke farlig å bade der? 1
هل يمكنني استئجار مظلة هنا؟ Kan man leie en parasol her? Kan man leie en parasol her? 1
‫هل يمكنني استئجار كرسي مريح قابل للطي؟ Kan man leie en liggestol her? Kan man leie en liggestol her? 1
‫هل يمكنني استئجار قارب؟ Kan man leie en båt her? Kan man leie en båt her? 1
أريد أن أمارس رياضة ركوب الأمواج. Jeg vil gjerne surfe. Jeg vil gjerne surfe. 1
أريد أن أذهب للغوص. Jeg vil gjerne dykke. Jeg vil gjerne dykke. 1
أريد أن أذهب للتزلج على الماء. Jeg vil gjerne stå på vannski. Jeg vil gjerne stå på vannski. 1
هل يمكنني استئجار لوح التزلج؟ Går det an å leie surfebrett? Går det an å leie surfebrett? 1
هل يمكنني استئجار معدات الغوص؟ Går det an å leie dykkerutstyr? Går det an å leie dykkerutstyr? 1
هل يمكنك استئجار الزلاجات المائية؟ Går det an å leie vannskier? Går det an å leie vannskier? 1
أنا مجرد مبتدئ. Jeg er nybegynner. Jeg er nybegynner. 1
أنا متوسط الخبرة. Jeg er middels flink. Jeg er middels flink. 1
‫أنا خبير بذلك. Jeg har peiling på dette. Jeg har peiling på dette. 1
أين يقع مصعد التزلج؟ Hvor er skiheisen? Hvor er skiheisen? 1
هل لديك الزلاجات معك؟ Har du med deg skier? Har du med deg skier? 1
هل لديك أحذية التزلج معك؟ Har du med deg skistøvler? Har du med deg skistøvler? 1

لغة الصور

حسب القول الألماني فإن الصورة تقول أكثر من ألف كلمة. مما يعني أن الصور يتم فهمها أسرع من اللغة. كذلك فان الصور تنقل المشاعر بشكل أفضل. لذلك تستخدم في الاعلانات العديد من الصور. تعمل الصور بطريقة مختلفة عن اللغات. فهي تظهر لنا عدة أشياء في وقت واحد في مجملها. و يعني ذلك، أن الصورة بأكملها لديها تأثير محدد. عند التحدث يتستعمل بوضوح كلمات عدة. لكن الصور و اللغة ينتميان إلي بعضهما البعض. لكي نصف صورة ما، نحتاج نحن إلي لغة. و علي العكس يتم فهم نصوص كثيرة أولا عن طريق الصور. العلاقة بين الصورة و اللغة تم بحثها من قبل اللغويين. و السؤال الذي يطرح نفسه في المقابل: هل للصور لغة خاصة؟ عند التصوير الفيلمي يمكننا أن نري صورا. لكن رسالة الفيلم ليست محددة بعد. اذا وظفت الصورة محل اللغة فيجب أن يكون لديها معني واضح. كلما اظهرت الأقل، كلما كانت رسالتها أكثر وضوحا. يعد المصور التوضيحي مثالا جيدا لذلك. فالمصور التوضيحي هو علامات صورية واضحة و بسيطة. فهي بديل للغة اللفظية، كما انها تتواصل مرئيا. الكل يعرف المصور التوضيحي لمنع التدخين. فهي تظهر سيجارة يشطبها خط. من خلال العولمة تصبح الصور دائما مهمة. لكن علي المرء أن يتعلم لغة الصور أيضا. فهي ليست في كل العالم مفهومة حتي لو تخيل المرء ذلك. لأن ثقافتنا تؤثر علي فهمنا للصور. ترتبط رؤيتنا بعوامل شتي. فكثير من الناس لا يرون السيجارة، بل فقط خطا مظلما.