‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫نشاط الإجازة / العطلة‬   »   nl Vakantieactiviteiten

‫48[ثمانية وأربعون]‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

48 [achtenveertig]

Vakantieactiviteiten

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهولندية تشغيل المزيد
هل الشاطئ نظيف؟ Is het strand schoon? Is het strand schoon? 1
هل يمكنك السباحة هناك؟ Kan men daar zwemmen? Kan men daar zwemmen? 1
‫هل السباحة خطرة هناك؟ Is het niet gevaarlijk om daar te zwemmen? Is het niet gevaarlijk om daar te zwemmen? 1
هل يمكنني استئجار مظلة هنا؟ Kun je hier een parasol huren? Kun je hier een parasol huren? 1
‫هل يمكنني استئجار كرسي مريح قابل للطي؟ Kun je hier een ligstoel huren? Kun je hier een ligstoel huren? 1
‫هل يمكنني استئجار قارب؟ Kun je hier een boot huren? Kun je hier een boot huren? 1
أريد أن أمارس رياضة ركوب الأمواج. Ik zou graag willen surfen. Ik zou graag willen surfen. 1
أريد أن أذهب للغوص. Ik zou graag willen duiken. Ik zou graag willen duiken. 1
أريد أن أذهب للتزلج على الماء. Ik zou graag willen waterskiën. Ik zou graag willen waterskiën. 1
هل يمكنني استئجار لوح التزلج؟ Kun je een surfplank huren? Kun je een surfplank huren? 1
هل يمكنني استئجار معدات الغوص؟ Kun je een duikuitrusting huren? Kun je een duikuitrusting huren? 1
هل يمكنك استئجار الزلاجات المائية؟ Kun je waterski’s huren? Kun je waterski’s huren? 1
أنا مجرد مبتدئ. Ik ben nog maar een beginneling. Ik ben nog maar een beginneling. 1
أنا متوسط الخبرة. Ik hoor bij de middelmaat. Ik hoor bij de middelmaat. 1
‫أنا خبير بذلك. Dat kan ik goed. Dat kan ik goed. 1
أين يقع مصعد التزلج؟ Waar is de skilift? Waar is de skilift? 1
هل لديك الزلاجات معك؟ Heb je dan ski’s bij je? Heb je dan ski’s bij je? 1
هل لديك أحذية التزلج معك؟ Heb je dan skischoenen bij je? Heb je dan skischoenen bij je? 1

لغة الصور

حسب القول الألماني فإن الصورة تقول أكثر من ألف كلمة. مما يعني أن الصور يتم فهمها أسرع من اللغة. كذلك فان الصور تنقل المشاعر بشكل أفضل. لذلك تستخدم في الاعلانات العديد من الصور. تعمل الصور بطريقة مختلفة عن اللغات. فهي تظهر لنا عدة أشياء في وقت واحد في مجملها. و يعني ذلك، أن الصورة بأكملها لديها تأثير محدد. عند التحدث يتستعمل بوضوح كلمات عدة. لكن الصور و اللغة ينتميان إلي بعضهما البعض. لكي نصف صورة ما، نحتاج نحن إلي لغة. و علي العكس يتم فهم نصوص كثيرة أولا عن طريق الصور. العلاقة بين الصورة و اللغة تم بحثها من قبل اللغويين. و السؤال الذي يطرح نفسه في المقابل: هل للصور لغة خاصة؟ عند التصوير الفيلمي يمكننا أن نري صورا. لكن رسالة الفيلم ليست محددة بعد. اذا وظفت الصورة محل اللغة فيجب أن يكون لديها معني واضح. كلما اظهرت الأقل، كلما كانت رسالتها أكثر وضوحا. يعد المصور التوضيحي مثالا جيدا لذلك. فالمصور التوضيحي هو علامات صورية واضحة و بسيطة. فهي بديل للغة اللفظية، كما انها تتواصل مرئيا. الكل يعرف المصور التوضيحي لمنع التدخين. فهي تظهر سيجارة يشطبها خط. من خلال العولمة تصبح الصور دائما مهمة. لكن علي المرء أن يتعلم لغة الصور أيضا. فهي ليست في كل العالم مفهومة حتي لو تخيل المرء ذلك. لأن ثقافتنا تؤثر علي فهمنا للصور. ترتبط رؤيتنا بعوامل شتي. فكثير من الناس لا يرون السيجارة، بل فقط خطا مظلما.