‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫نشاط الإجازة / العطلة‬   »   vi Hoạt động khi nghỉ hè

‫48[ثمانية وأربعون]‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

48 [Bốn mươi tám]

Hoạt động khi nghỉ hè

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفيتنامية تشغيل المزيد
هل الشاطئ نظيف؟ Bờ biển có sạch không? Bờ biển có sạch không? 1
هل يمكنك السباحة هناك؟ Có thể tắm ở đó không? Có thể tắm ở đó không? 1
‫هل السباحة خطرة هناك؟ Tắm ở đó không nguy hiểm sao? Tắm ở đó không nguy hiểm sao? 1
هل يمكنني استئجار مظلة هنا؟ Ở đây có thể thuê ô che nắng không? Ở đây có thể thuê ô che nắng không? 1
‫هل يمكنني استئجار كرسي مريح قابل للطي؟ Ở đây có thể thuê ghế võng không? Ở đây có thể thuê ghế võng không? 1
‫هل يمكنني استئجار قارب؟ Ở đây có thể thuê thuyền không? Ở đây có thể thuê thuyền không? 1
أريد أن أمارس رياضة ركوب الأمواج. Tôi rất muốn lướt sóng. Tôi rất muốn lướt sóng. 1
أريد أن أذهب للغوص. Tôi rất muốn lặn. Tôi rất muốn lặn. 1
أريد أن أذهب للتزلج على الماء. Tôi rất muốn lướt ván. Tôi rất muốn lướt ván. 1
هل يمكنني استئجار لوح التزلج؟ Có thể thuê một ván lướt sóng không? Có thể thuê một ván lướt sóng không? 1
هل يمكنني استئجار معدات الغوص؟ Có thể thuê đồ lặn dưới nước không? Có thể thuê đồ lặn dưới nước không? 1
هل يمكنك استئجار الزلاجات المائية؟ Có thể thuê ván lướt không? Có thể thuê ván lướt không? 1
أنا مجرد مبتدئ. Tôi là người mới tập môn này. Tôi là người mới tập môn này. 1
أنا متوسط الخبرة. Tôi hạng trung bình. Tôi hạng trung bình. 1
‫أنا خبير بذلك. Tôi có quen với môn này. Tôi có quen với môn này. 1
أين يقع مصعد التزلج؟ Thang kéo trượt tuyết ở đâu? Thang kéo trượt tuyết ở đâu? 1
هل لديك الزلاجات معك؟ Bạn có mang đồ trượt tuyết theo không? Bạn có mang đồ trượt tuyết theo không? 1
هل لديك أحذية التزلج معك؟ Bạn có mang giày trượt tuyết theo không? Bạn có mang giày trượt tuyết theo không? 1

لغة الصور

حسب القول الألماني فإن الصورة تقول أكثر من ألف كلمة. مما يعني أن الصور يتم فهمها أسرع من اللغة. كذلك فان الصور تنقل المشاعر بشكل أفضل. لذلك تستخدم في الاعلانات العديد من الصور. تعمل الصور بطريقة مختلفة عن اللغات. فهي تظهر لنا عدة أشياء في وقت واحد في مجملها. و يعني ذلك، أن الصورة بأكملها لديها تأثير محدد. عند التحدث يتستعمل بوضوح كلمات عدة. لكن الصور و اللغة ينتميان إلي بعضهما البعض. لكي نصف صورة ما، نحتاج نحن إلي لغة. و علي العكس يتم فهم نصوص كثيرة أولا عن طريق الصور. العلاقة بين الصورة و اللغة تم بحثها من قبل اللغويين. و السؤال الذي يطرح نفسه في المقابل: هل للصور لغة خاصة؟ عند التصوير الفيلمي يمكننا أن نري صورا. لكن رسالة الفيلم ليست محددة بعد. اذا وظفت الصورة محل اللغة فيجب أن يكون لديها معني واضح. كلما اظهرت الأقل، كلما كانت رسالتها أكثر وضوحا. يعد المصور التوضيحي مثالا جيدا لذلك. فالمصور التوضيحي هو علامات صورية واضحة و بسيطة. فهي بديل للغة اللفظية، كما انها تتواصل مرئيا. الكل يعرف المصور التوضيحي لمنع التدخين. فهي تظهر سيجارة يشطبها خط. من خلال العولمة تصبح الصور دائما مهمة. لكن علي المرء أن يتعلم لغة الصور أيضا. فهي ليست في كل العالم مفهومة حتي لو تخيل المرء ذلك. لأن ثقافتنا تؤثر علي فهمنا للصور. ترتبط رؤيتنا بعوامل شتي. فكثير من الناس لا يرون السيجارة، بل فقط خطا مظلما.