‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫عند الطبيب‬   »   gu ડૉક્ટરની પાસે

‫57[سبعة وخمسون]‬

‫عند الطبيب‬

‫عند الطبيب‬

57 [પચાસ]

57 [Pacāsa]

ડૉક્ટરની પાસે

Ḍŏkṭaranī pāsē

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الغوجاراتية تشغيل المزيد
‫لدي موعد مع الطبيب. મારી પાસે ડોકટરોની એપોઇન્ટમેન્ટ છે. મારી પાસે ડોકટરોની એપોઇન્ટમેન્ટ છે. 1
Ḍ--ṭar--- --sē Ḍŏkṭaranī pāsē
‫موعدي في الساعة العاشرة. મારી દસ વાગ્યે એપોઇન્ટમેન્ટ છે. મારી દસ વાગ્યે એપોઇન્ટમેન્ટ છે. 1
Ḍ-k--ranī---sē Ḍŏkṭaranī pāsē
‫ما اسمك؟ તમારું નામ શું છે? તમારું નામ શું છે? 1
mār--p-s---ō-a-ar--- ē---nṭ-m-nṭa ---. mārī pāsē ḍōkaṭarōnī ēpōinṭamēnṭa chē.
‫من فضلك، اجلس في غرفة الانتظار. મહેરબાની કરીને વેઇટિંગ રૂમમાં બેઠક લો. મહેરબાની કરીને વેઇટિંગ રૂમમાં બેઠક લો. 1
m-rī pā-ē ḍōk--arō-ī--pō-n---ē-ṭa--h-. mārī pāsē ḍōkaṭarōnī ēpōinṭamēnṭa chē.
سيكون الطبيب هنا قريبا. ડૉક્ટર ટૂંક સમયમાં અહીં આવશે. ડૉક્ટર ટૂંક સમયમાં અહીં આવશે. 1
M--- d--a v-g-ē----in-a--nṭ- ---. Mārī dasa vāgyē ēpōinṭamēnṭa chē.
‫مع من عقدت التأمين الصحي؟ તમે ક્યાં વીમો ધરાવો છો? તમે ક્યાં વીમો ધરાવો છો? 1
M--ī-------āg-ē----inṭ---nṭ- c--. Mārī dasa vāgyē ēpōinṭamēnṭa chē.
‫بما يمكنني خدمتك؟ હું તમારી માટે શું કરી શકું? હું તમારી માટે શું કરી શકું? 1
Ta---uṁ nā-a-śuṁ --ē? Tamāruṁ nāma śuṁ chē?
‫أتتألم؟ / هل تشعر بألم؟ શું તમને પીડા છે? શું તમને પીડા છે? 1
T-m---ṁ-nāma -u- ch-? Tamāruṁ nāma śuṁ chē?
‫أين يؤلمك؟ / أين موضع الألم؟ ક્યાં દુઃખ થાય છે? ક્યાં દુઃખ થાય છે? 1
T-māruṁ nā-a-ś-- -hē? Tamāruṁ nāma śuṁ chē?
أنا أعاني دائماً من آلام الظهر. મને હંમેશા પીઠનો દુખાવો રહે છે. મને હંમેશા પીઠનો દુખાવો રહે છે. 1
Ma-ēr--ā-- ----n- v-i-iṅga-r-------bēṭ--ka-lō. Mahērabānī karīnē vēiṭiṅga rūmamāṁ bēṭhaka lō.
أنا أعاني من الصداع في كثير من الأحيان. મને વારંવાર માથાનો દુખાવો થાય છે. મને વારંવાર માથાનો દુખાવો થાય છે. 1
M----------k--īn--v-i--ṅga -ūm---ṁ bēṭha----ō. Mahērabānī karīnē vēiṭiṅga rūmamāṁ bēṭhaka lō.
أنا أشعر بألم في المعدة أحياناً. મને ક્યારેક પેટમાં દુખાવો થાય છે. મને ક્યારેક પેટમાં દુખાવો થાય છે. 1
Ḍŏ-ṭ-ra -ūṅk--s------āṁ-a-īṁ-āvaś-. Ḍŏkṭara ṭūṅka samayamāṁ ahīṁ āvaśē.
‫من فضلك، اكشف عن صدرك! ખોલો, શર્ટલેસ ખોલો! ખોલો, શર્ટલેસ ખોલો! 1
Ḍŏk--ra ṭūṅ-a s-ma--m-ṁ ah-ṁ ----ē. Ḍŏkṭara ṭūṅka samayamāṁ ahīṁ āvaśē.
‫من فضلك، استلقِ على منضدة الفحص! મહેરબાની કરીને લાઉન્જર પર સૂઈ જાઓ! મહેરબાની કરીને લાઉન્જર પર સૂઈ જાઓ! 1
Ḍ-kṭa-a-ṭ--k--s-m-y---ṁ-ah-ṁ -vaś-. Ḍŏkṭara ṭūṅka samayamāṁ ahīṁ āvaśē.
‫ضغط الدم على ما يرام. બ્લડ પ્રેશર બરાબર છે. બ્લડ પ્રેશર બરાબર છે. 1
Tam- -y-- vīm---h--------ō? Tamē kyāṁ vīmō dharāvō chō?
‫سأعطيك حقنة. હું તને ઈન્જેક્શન આપીશ. હું તને ઈન્જેક્શન આપીશ. 1
T------ā- -īm- dharāvō -hō? Tamē kyāṁ vīmō dharāvō chō?
‫سأعطيك حبوباً. હું તમને ગોળીઓ આપીશ. હું તમને ગોળીઓ આપીશ. 1
T----k------mō d--r--ō chō? Tamē kyāṁ vīmō dharāvō chō?
‫سأعطيك وصفة طبية للصيدلية. હું તમને ફાર્મસી માટે એક પ્રિસ્ક્રિપ્શન આપીશ. હું તમને ફાર્મસી માટે એક પ્રિસ્ક્રિપ્શન આપીશ. 1
Huṁ t---rī māṭē-----------aku-? Huṁ tamārī māṭē śuṁ karī śakuṁ?

الكلمات الطويلة و الكلمات القصيرة

يرتبط طول الكلمة بمدي احتوائها علي معلومات. و هذا ما ابرزته دراسة امريكية. و قد بحث الباحثون كلمات من عشر لغات اوربية. و هذا تم بمساعدة الحاسوب. فقد قام الحاسوب بمساعدة برنامج ما تحليل كلمات مختلفة. و تم حساب المحتوي المعلوماتي عن طريق معادلة. و كانت النتائج واضحة. كلما كانت الكلمة أقصر كلما نقلت معلومات أقل. من المثير اننا نستخدم الكلمات القصيرة أكثر من الطويلة. و قد يرجع السبب الي كفاءة اللغة. عندما نتحدث نركز علي الأهم. لابد للكلمات بلا معلومات كثيرة ألا تكون طويلة. و هذا يضمن اننا لا نضيع وقتا طويلا لما هو غير هام. الارتباط بين الطول و المحتوي لديه علي الرغم ميزة. فهو يؤكد أن المحتوي لابد أن يظل ثابتا. مما يعني اننا في وقد محدد نقول دائما في الوقت ذاته الكثير. اننا يمكننا علي سبيل المثال أن نقول كلمات طويلة قليلة. أو نقول الكثير من الكلمات القصيرة. و سيان ما قررناه يبقي المحتوي المعلوماتي كما هو. و نتيجة لذلك يبقي لحديثنا ايقاعا ثابتا. و هذا يسهل علي المستمع تتبع حديثنا. اذا تنوعت كمية المعلومات سيكون ذلك سيئا. فمستمعونا لن يستطيعون التكيف مع حديثنا. و سيصعب التفهم جراء ذلك. من يريد أن يفهمه الناس علي نحو أفضل، عليه استخدام كلمات قصيرة. فالكلمات القصيرة يتم فهمها أفضل من الطويلة منها. لذلك يسري مبدأ حافظ علي كلمتك قصيرة و بسيطة! باختصار: قبلة!