Parlør

no Possessiver 2   »   uz egalik olmoshi 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk usbekisk Spill Mer
brillene k-zoynak k_______ k-z-y-a- -------- kozoynak 0
Han har glemt brillene sine. U---z-ynakn- unu-di. U k_________ u______ U k-z-y-a-n- u-u-d-. -------------------- U kozoynakni unutdi. 0
Hvor har han brillene sine da? Uni---kozo---gi q-y-rda? U____ k________ q_______ U-i-g k-z-y-a-i q-y-r-a- ------------------------ Uning kozoynagi qayerda? 0
klokka soat s___ s-a- ---- soat 0
Klokka hans er ødelagt. Unin----a-i-b--il-a-. U____ s____ b________ U-i-g s-a-i b-z-l-a-. --------------------- Uning soati buzilgan. 0
Klokka henger på veggen. S--t-d-v------s-lg--. S___ d______ o_______ S-a- d-v-r-a o-i-g-n- --------------------- Soat devorga osilgan. 0
passet p----rt p______ p-s-o-t ------- pasport 0
Han har mistet passet sitt. U --s--r-i-- --qo-d-. U p_________ y_______ U p-s-o-t-n- y-q-t-i- --------------------- U pasportini yoqotdi. 0
Hvor har han passet sitt da? Un--g----p-rti--------? U____ p_______ q_______ U-i-g p-s-o-t- q-y-r-a- ----------------------- Uning pasporti qayerda? 0
de – deres u --un--g u - u____ u - u-i-g --------- u - uning 0
Barna kan ikke finne foreldrene sine. B-lala--ota--na--rin- -opa-o-m--d--a-. B______ o____________ t___ o__________ B-l-l-r o-a-o-a-a-i-i t-p- o-m-y-i-a-. -------------------------------------- Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. 0
Men der er jo foreldrene deres! Am-- k---n-u--n- o-----asi ---ad-! A___ k____ u____ o________ k______ A-m- k-y-n u-i-g o-a-o-a-i k-l-d-! ---------------------------------- Ammo keyin uning ota-onasi keladi! 0
De / du – Deres / din Si- - ---n--g S__ - s______ S-z - s-z-i-g ------------- Siz - sizning 0
Hvordan var turen din? S-yo-a--ng-z-qa--ay -tdi- ---ob My-l--r? S___________ q_____ o____ j____ M_______ S-y-h-t-n-i- q-n-a- o-d-, j-n-b M-u-l-r- ---------------------------------------- Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? 0
Hvor er din kone? X-tin-ngiz-qa-er-a----n-b---u-ler? X_________ q_______ j____ M_______ X-t-n-n-i- q-y-r-a- j-n-b M-u-l-r- ---------------------------------- Xotiningiz qayerda, janob Myuller? 0
De / du – Deres / din Si- - si-n-ng S__ - s______ S-z - s-z-i-g ------------- Siz - sizning 0
Hvordan var turen din? S-far--giz --nda--o-di, S---dt x-n--? S_________ q_____ o____ S_____ x_____ S-f-r-n-i- q-n-a- o-d-, S-m-d- x-n-m- ------------------------------------- Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? 0
Hvor er mannen din, fru Smidt? Eringi- qa---da, m--s-s-Sm-t? E______ q_______ m_____ S____ E-i-g-z q-y-r-a- m-s-i- S-i-? ----------------------------- Eringiz qayerda, missis Smit? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -