Parlør

no På kino   »   uz Kinoda

45 [førtifem]

På kino

På kino

45 [qirq besh]

Kinoda

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk usbekisk Spill Mer
Vi skal på kino. B-- kin--- --r--qc-i-iz. B__ k_____ b____________ B-z k-n-g- b-r-o-c-i-i-. ------------------------ Biz kinoga bormoqchimiz. 0
I dag går det en god film. Bu--n ya-shi-fi-m -or. B____ y_____ f___ b___ B-g-n y-x-h- f-l- b-r- ---------------------- Bugun yaxshi film bor. 0
Filmen er helt ny. Ki-- --n-i. K___ y_____ K-n- y-n-i- ----------- Kino yangi. 0
Hvor er kassen? Ka-s- -a-e---? K____ q_______ K-s-a q-y-r-a- -------------- Kassa qayerda? 0
Finnes det ledige plasser? Ha-- ham b---- joyla-----m-? H___ h__ b____ j_____ b_____ H-l- h-m b-p-l j-y-a- b-r-i- ---------------------------- Hali ham bepul joylar bormi? 0
Hva koster billetten? B-le---r-qanch- tu-ad-? B_______ q_____ t______ B-l-t-a- q-n-h- t-r-d-? ----------------------- Biletlar qancha turadi? 0
Når begynner forestillingen? Sp-ktak- qacho- b-s-la-adi? S_______ q_____ b__________ S-e-t-k- q-c-o- b-s-l-n-d-? --------------------------- Spektakl qachon boshlanadi? 0
Hvor lenge varer filmen? F--- -a---a v-qt o-ad-? F___ q_____ v___ o_____ F-l- q-n-h- v-q- o-a-i- ----------------------- Film qancha vaqt oladi? 0
Kan vi reservere billetter? C---t-la-n- bro- q-----lasiz-i? C__________ b___ q___ o________ C-i-t-l-r-i b-o- q-l- o-a-i-m-? ------------------------------- Chiptalarni bron qila olasizmi? 0
Jeg vil sitte bak. M-----q--a ot---oqchim--. M__ o_____ o_____________ M-n o-q-d- o-i-m-q-h-m-n- ------------------------- Men orqada otirmoqchiman. 0
Jeg vil sitte framme. Me---ldind- ---r--q-hi---. M__ o______ o_____________ M-n o-d-n-a o-i-m-q-h-m-n- -------------------------- Men oldinda otirmoqchiman. 0
Jeg vil sitte i midten. Me---r--d--oti-m----i-an. M__ o_____ o_____________ M-n o-t-d- o-i-m-q-h-m-n- ------------------------- Men ortada otirmoqchiman. 0
Filmen var spennende. Fi-m h-yajonl-----. F___ h________ e___ F-l- h-y-j-n-i e-i- ------------------- Film hayajonli edi. 0
Filmen var ikke kjedelig. Fi-m-zerika------a--edi. F___ z________ e___ e___ F-l- z-r-k-r-i e-a- e-i- ------------------------ Film zerikarli emas edi. 0
Men boka til filmen var bedre. Am-- fi-m uc----ki-ob--axs-iroq ---. A___ f___ u____ k____ y________ e___ A-m- f-l- u-h-n k-t-b y-x-h-r-q e-i- ------------------------------------ Ammo film uchun kitob yaxshiroq edi. 0
Hvordan var musikken? m-si----a--ay-e-i m_____ q_____ e__ m-s-q- q-n-a- e-i ----------------- musiqa qanday edi 0
Hvordan var skuespillerne? Akty----r---nda- --i? A________ q_____ e___ A-t-o-l-r q-n-a- e-i- --------------------- Aktyorlar qanday edi? 0
Var det engelsk tekst? I----z--i-i---sub--tr-ar b-r-i? I_____ t_____ s_________ b_____ I-g-i- t-l-d- s-b-i-r-a- b-r-i- ------------------------------- Ingliz tilida subtitrlar bormi? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Telugu er morsmål til omtrent 75 millioner mennesker. Det er et av de Dravidiske språk. Telugu snakkes hovedsakelig i Sør-Østlige India. Det er det tredje mest talte språket i India etter hindi og bengali. Tidligere var skriftlig og muntlig Telugu svært forskjellige. Det kan nesten sies at det var to forskjellige språk. Men skriftspråket er nå modernisert slik at det kan brukes overalt. Telugu er delt inn i mange dialekter, men de i Nord anses som de rene. Uttalen er ikke så lett. Det bør nok definitivt trenes med en innfødt. Telugu er skrevet med sin egen oppskrift. Det er et hybrid av et alfabet og stavelser. Et kjennetegn med skriften er de mange runde formene. Dette er typisk for de sørlige indiske skrifter. Lær Telugu - det er så mye å oppdage!