Parlør

no I drosjen   »   uz Kabinada

38 [trettiåtte]

I drosjen

I drosjen

38 [ottiz sakkiz]

Kabinada

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk usbekisk Spill Mer
Kan du vennligst bestille en drosje? I-ti---, --k-- --a-i-in-. I_______ t____ c_________ I-t-m-s- t-k-i c-a-i-i-g- ------------------------- Iltimos, taksi chaqiring. 0
Hva koster det til togstasjonen? Vok-alg-----is- --rx-----ch-? V_______ b_____ n____ q______ V-k-a-g- b-r-s- n-r-i q-n-h-? ----------------------------- Vokzalga borish narxi qancha? 0
Hva koster det til flyplassen? Ae-o----n--- -a--i qa----? A___________ n____ q______ A-r-p-r-n-n- n-r-i q-n-h-? -------------------------- Aeroportning narxi qancha? 0
Vennligst kjør rett fram. I----o-,-t-g--d-n-togri I_______ t_____________ I-t-m-s- t-g-i-a---o-r- ----------------------- Iltimos, togridan-togri 0
Vennligst kjør til høyre her. Ilti--s, --ng-a--ur---ng. I_______ o_____ b________ I-t-m-s- o-n-g- b-r-l-n-. ------------------------- Iltimos, oʻngga buriling. 0
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet. I---m----bu--hakda-----pg- -ur-li--. I_______ b_________ c_____ b________ I-t-m-s- b-r-h-k-a- c-a-g- b-r-l-n-. ------------------------------------ Iltimos, burchakdan chapga buriling. 0
Jeg har det travelt. Men -hos--b-t--ib---. M__ s______ t________ M-n s-o-h-b t-r-b-a-. --------------------- Men shoshib turibman. 0
Jeg har god tid. V----m b-r. V_____ b___ V-q-i- b-r- ----------- Vaqtim bor. 0
Vennligst kjør litt saktere. Il-imo-,-se-inro---a-da--. I_______ s_______ h_______ I-t-m-s- s-k-n-o- h-y-a-g- -------------------------- Iltimos, sekinroq haydang. 0
Kan du stoppe her? S-- -------u---g, il-i--s. S__ y____ t______ i_______ S-u y-r-a t-r-n-, i-t-m-s- -------------------------- Shu yerda turing, iltimos. 0
Vennligst vent et øyeblikk. Il---o-, --roz---t-ng. I_______ b____ k______ I-t-m-s- b-r-z k-t-n-. ---------------------- Iltimos, biroz kuting. 0
Jeg er straks tilbake. M---te--- -ay--man M__ t____ q_______ M-n t-z-a q-y-a-a- ------------------ Men tezda qaytaman 0
Kan jeg få kvittering? I-timo-, me-g- ----------ring. I_______ m____ r______ b______ I-t-m-s- m-n-a r-t-e-t b-r-n-. ------------------------------ Iltimos, menga retsept bering. 0
Jeg har ingen småpenger. M--da-h-ch-qa------zg-r-s--y--. M____ h___ q_____ o_______ y___ M-n-a h-c- q-n-a- o-g-r-s- y-q- ------------------------------- Menda hech qanday ozgarish yoq. 0
Værsågod, behold resten. T-g-----ol---i-si- u---n. T_____ q______ s__ u_____ T-g-i- q-l-a-i s-z u-h-n- ------------------------- Togri, qolgani siz uchun. 0
Kjør meg til denne adressen. M-n--shu ----ilg----ib b---n-. M___ s__ m_______ o___ b______ M-n- s-u m-n-i-g- o-i- b-r-n-. ------------------------------ Meni shu manzilga olib boring. 0
Kjør meg til hotellet. Meni--ehm--x-n-mga oli- -or-n-. M___ m____________ o___ b______ M-n- m-h-o-x-n-m-a o-i- b-r-n-. ------------------------------- Meni mehmonxonamga olib boring. 0
Kjør meg til stranda. m-n--sohil-a oli----r m___ s______ o___ b__ m-n- s-h-l-a o-i- b-r --------------------- meni sohilga olib bor 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Russisk er et av de språkene som dominerer bokmarkedet. Store verk i verdens litteraturen ble skrevet av russiske forfattere. Det er oversatt veldig mange bøker fra Russisk. Russerne liker også å lese, så oversettere har alltid mye å gjøre. Det er ca. 160 millioner mennesker som har Russisk som morsmål. I tillegg er det mange andre slaviske land som snakker russisk. Med dette er Russisk det mest snakkede språket i Europa. På verdensbasis er det 280 millioner mennesker som snakker Russisk. Russisk er beslektet med Ukrainsk og Hviterussisk. Grammatikken i Russisk er veldig systematisk. Dette er en fordel for folk som liker å tenke analytisk og logisk. Å lære seg Russisk er virkelig verdt det! Det er et viktig språk i vitenskapen, kunsten og teknologien. Og ville det ikke vært fint å kunne lese alle de kjente russiske verkene?