Parlør

no I drosjen   »   uz Kabinada

38 [trettiåtte]

I drosjen

I drosjen

38 [ottiz sakkiz]

Kabinada

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk usbekisk Spill Mer
Kan du vennligst bestille en drosje? Ilti---, --ks---------n-. I_______ t____ c_________ I-t-m-s- t-k-i c-a-i-i-g- ------------------------- Iltimos, taksi chaqiring. 0
Hva koster det til togstasjonen? Vo-z-lg---or--h narx- q-nc--? V_______ b_____ n____ q______ V-k-a-g- b-r-s- n-r-i q-n-h-? ----------------------------- Vokzalga borish narxi qancha? 0
Hva koster det til flyplassen? A-r--or---n---a-xi-qan-h-? A___________ n____ q______ A-r-p-r-n-n- n-r-i q-n-h-? -------------------------- Aeroportning narxi qancha? 0
Vennligst kjør rett fram. Ilt-mo-,-----ida--to--i I_______ t_____________ I-t-m-s- t-g-i-a---o-r- ----------------------- Iltimos, togridan-togri 0
Vennligst kjør til høyre her. I--imos, -ʻng-- burili--. I_______ o_____ b________ I-t-m-s- o-n-g- b-r-l-n-. ------------------------- Iltimos, oʻngga buriling. 0
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet. I---m-s- b--c-ak-an-c----- --r-li-g. I_______ b_________ c_____ b________ I-t-m-s- b-r-h-k-a- c-a-g- b-r-l-n-. ------------------------------------ Iltimos, burchakdan chapga buriling. 0
Jeg har det travelt. Me--sho---- tur-b-an. M__ s______ t________ M-n s-o-h-b t-r-b-a-. --------------------- Men shoshib turibman. 0
Jeg har god tid. Vaqt-- b-r. V_____ b___ V-q-i- b-r- ----------- Vaqtim bor. 0
Vennligst kjør litt saktere. Il-imo-,------ro--ha--an-. I_______ s_______ h_______ I-t-m-s- s-k-n-o- h-y-a-g- -------------------------- Iltimos, sekinroq haydang. 0
Kan du stoppe her? S-u yer-- tu-i----i-t-mo-. S__ y____ t______ i_______ S-u y-r-a t-r-n-, i-t-m-s- -------------------------- Shu yerda turing, iltimos. 0
Vennligst vent et øyeblikk. Ilt--os,----o- -uting. I_______ b____ k______ I-t-m-s- b-r-z k-t-n-. ---------------------- Iltimos, biroz kuting. 0
Jeg er straks tilbake. M---t-z-- qay---an M__ t____ q_______ M-n t-z-a q-y-a-a- ------------------ Men tezda qaytaman 0
Kan jeg få kvittering? I-t-m-s--me-g- r---e-t---r-ng. I_______ m____ r______ b______ I-t-m-s- m-n-a r-t-e-t b-r-n-. ------------------------------ Iltimos, menga retsept bering. 0
Jeg har ingen småpenger. Me-da --c--q-nd-- ozg-r--- y-q. M____ h___ q_____ o_______ y___ M-n-a h-c- q-n-a- o-g-r-s- y-q- ------------------------------- Menda hech qanday ozgarish yoq. 0
Værsågod, behold resten. T-gr-----lgan- siz-----n. T_____ q______ s__ u_____ T-g-i- q-l-a-i s-z u-h-n- ------------------------- Togri, qolgani siz uchun. 0
Kjør meg til denne adressen. Men- s-u-m--z-lg--ol-b----i--. M___ s__ m_______ o___ b______ M-n- s-u m-n-i-g- o-i- b-r-n-. ------------------------------ Meni shu manzilga olib boring. 0
Kjør meg til hotellet. M--- meh-o---n-mga o--- ------. M___ m____________ o___ b______ M-n- m-h-o-x-n-m-a o-i- b-r-n-. ------------------------------- Meni mehmonxonamga olib boring. 0
Kjør meg til stranda. me-- s--i------ib-bor m___ s______ o___ b__ m-n- s-h-l-a o-i- b-r --------------------- meni sohilga olib bor 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Russisk er et av de språkene som dominerer bokmarkedet. Store verk i verdens litteraturen ble skrevet av russiske forfattere. Det er oversatt veldig mange bøker fra Russisk. Russerne liker også å lese, så oversettere har alltid mye å gjøre. Det er ca. 160 millioner mennesker som har Russisk som morsmål. I tillegg er det mange andre slaviske land som snakker russisk. Med dette er Russisk det mest snakkede språket i Europa. På verdensbasis er det 280 millioner mennesker som snakker Russisk. Russisk er beslektet med Ukrainsk og Hviterussisk. Grammatikken i Russisk er veldig systematisk. Dette er en fordel for folk som liker å tenke analytisk og logisk. Å lære seg Russisk er virkelig verdt det! Det er et viktig språk i vitenskapen, kunsten og teknologien. Og ville det ikke vært fint å kunne lese alle de kjente russiske verkene?