Parlør

no På skolen   »   uz Maktabda

4 [fire]

På skolen

På skolen

4 [tort]

Maktabda

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk usbekisk Spill Mer
Hvor er vi? Biz---z---q-yerdam--? B__ h____ q__________ B-z h-z-r q-y-r-a-i-? --------------------- Biz hozir qayerdamiz? 0
Vi er på skolen. Biz-----a-----z. B__ m___________ B-z m-k-a-d-m-z- ---------------- Biz maktabdamiz. 0
Vi har undervisning. Bi--a s----b-r. B____ s___ b___ B-z-a s-n- b-r- --------------- Bizda sinf bor. 0
Det er elevene. Bul-r -alaba-ar. B____ t_________ B-l-r t-l-b-l-r- ---------------- Bular talabalar. 0
Det er læreren. Bu o-i---chi. B_ o_________ B- o-i-u-c-i- ------------- Bu oqituvchi. 0
Det er klassen. B------. B_ s____ B- s-n-. -------- Bu sinf. 0
Hva gjør vi? Bi- ---- -il--iz? B__ n___ q_______ B-z n-m- q-l-m-z- ----------------- Biz nima qilamiz? 0
Vi lærer. B-z orga-a--z. B__ o_________ B-z o-g-n-m-z- -------------- Biz organamiz. 0
Vi lærer et språk. B---til-o---na---. B__ t__ o_________ B-z t-l o-g-n-m-z- ------------------ Biz til organamiz. 0
Jeg lærer engelsk. M-n------- ti--ni---g------. M__ i_____ t_____ o_________ M-n i-g-i- t-l-n- o-g-n-m-n- ---------------------------- Men ingliz tilini organaman. 0
Du lærer spansk. s-z is-a- t-lini o-gan--iz s__ i____ t_____ o________ s-z i-p-n t-l-n- o-g-n-s-z -------------------------- siz ispan tilini organasiz 0
Han lærer tysk. N--is-ti-----o--anm-qd-. N____ t_____ o__________ N-m-s t-l-n- o-g-n-o-d-. ------------------------ Nemis tilini organmoqda. 0
Vi lærer fransk. Bi- fr-n-s-z-tilini o---n-apm-z. B__ f_______ t_____ o___________ B-z f-a-t-u- t-l-n- o-g-n-a-m-z- -------------------------------- Biz frantsuz tilini organyapmiz. 0
Dere lærer italiensk. S----tal-a--h- -rg---siz. S__ i_________ o_________ S-z i-a-y-n-h- o-g-n-s-z- ------------------------- Siz italyancha organasiz. 0
De lærer russisk. S-z-ru- til----orga--siz. S__ r__ t_____ o_________ S-z r-s t-l-n- o-g-n-s-z- ------------------------- Siz rus tilini organasiz. 0
Det er interessant å lære språk. Ti-l-r-i --g-n--- qi-i--rl-. T_______ o_______ q_________ T-l-a-n- o-g-n-s- q-z-q-r-i- ---------------------------- Tillarni organish qiziqarli. 0
Vi ønsker å forstå folk. Bi--o---la--i -u-hu-is-n---oh---m--. B__ o________ t__________ x_________ B-z o-a-l-r-i t-s-u-i-h-i x-h-a-m-z- ------------------------------------ Biz odamlarni tushunishni xohlaymiz. 0
Vi ønsker å snakke med folk. B----d-mlar-b---- -a---s---qc---i-. B__ o______ b____ g________________ B-z o-a-l-r b-l-n g-p-a-h-o-c-i-i-. ----------------------------------- Biz odamlar bilan gaplashmoqchimiz. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Bosnisk er et Sør-Slavisk språk. Det snakkes hovedsakelig i Bosnia og Hercegovina. Det finnes talende også i Serbia, Kroatia, Makedonia og Montenegro. Bosnisk er morsmål for om lag 2,5 millioner mennesker. Det ligner veldig på Kroatisk og Serbisk. ordforråd, rettskriving og grammatikk er veldig likt i disse språkene. En som snakker Bosnisk kan forstå Serbisk og Kroatisk veldig lett. Status for det bosniske språket er derfor ofte diskutert. Noen språkforskere tviler på at Bosnisk faktisk er et eget språk. De hevder det bare er en dialekt av Serbokroatisk språk. Det er interessant med de mange utenlandske påvirkningene i Bosnisk. Området var i lang tid eid vekselsvis av Asia og Vesten. Dette er grunnen til at det er mange arabiske, tyrkiske og persiske begreper i vokabularet. Dette er faktisk veldig sjeldent i Slaviske språk, som gjør Bosnisk til et unikt språk.