Parlør

no På restaurant 3   »   uz Restoranda 3

31 [trettien]

På restaurant 3

På restaurant 3

31 [ottiz bir]

Restoranda 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk usbekisk Spill Mer
Jeg vil gjerne ha en forrett. Me- is-taha---ta-m--. M__ i______ i________ M-n i-h-a-a i-t-y-a-. --------------------- Men ishtaha istayman. 0
Jeg vil gjerne ha en salat. M-n -a--t -stayman M__ s____ i_______ M-n s-l-t i-t-y-a- ------------------ Men salat istayman 0
Jeg vil gjerne ha en suppe. M-- sh------------n M__ s_____ i_______ M-n s-o-v- i-t-y-a- ------------------- Men shorva istayman 0
Jeg vil gjerne ha dessert. Me- sh-r--likni --h-----n. M__ s__________ x_________ M-n s-i-i-l-k-i x-h-a-m-n- -------------------------- Men shirinlikni xohlayman. 0
Jeg vil gjerne ha is med kremfløte. M-----ymo-l--mu----moq -st-ym-n. M__ q_______ m________ i________ M-n q-y-o-l- m-z-a-m-q i-t-y-a-. -------------------------------- Men qaymoqli muzqaymoq istayman. 0
Jeg vil gjerne ha frukt eller ost. M-- m-va -o---pis-loq i----m--. M__ m___ y___ p______ i________ M-n m-v- y-k- p-s-l-q i-t-y-a-. ------------------------------- Men meva yoki pishloq istayman. 0
Vi vil gjerne spise frokost. B----onu---a qilmoq-hi---. B__ n_______ q____________ B-z n-n-s-t- q-l-o-c-i-i-. -------------------------- Biz nonushta qilmoqchimiz. 0
Vi vil gjerne spise middag. Biz tus-l-- qilm--c-i--z. B__ t______ q____________ B-z t-s-l-k q-l-o-c-i-i-. ------------------------- Biz tushlik qilmoqchimiz. 0
Vi vil gjerne spise kveldsmat. B-z-k---ki----a- qi-m-qc-i---. B__ k_____ o____ q____________ B-z k-c-k- o-q-t q-l-o-c-i-i-. ------------------------------ Biz kechki ovqat qilmoqchimiz. 0
Hva ønsker du å ha til frokost? No---h-ag- -im--i-t-y-i-? N_________ n___ i________ N-n-s-t-g- n-m- i-t-y-i-? ------------------------- Nonushtaga nima istaysiz? 0
Rundstykker med syltetøy og honning? Mur-bbo va-as-l-bila--ru--l-r? M______ v_ a___ b____ r_______ M-r-b-o v- a-a- b-l-n r-l-l-r- ------------------------------ Murabbo va asal bilan rulolar? 0
Toast med pølse og ost? K--ba-a--- p--hloq-bi-an--ost? K______ v_ p______ b____ t____ K-l-a-a v- p-s-l-q b-l-n t-s-? ------------------------------ Kolbasa va pishloq bilan tost? 0
Et kokt egg? P-s-iri-ga--tuxum--? P__________ t_______ P-s-i-i-g-n t-x-m-i- -------------------- Pishirilgan tuxummi? 0
Et speilegg? Qov-rilg-n----u-mi? Q_________ t_______ Q-v-r-l-a- t-x-m-i- ------------------- Qovurilgan tuxummi? 0
En omelett? Om-et--? O_______ O-l-t-i- -------- Omletmi? 0
Kan jeg få en jogurt? Y-n----g-----il--mo-. Y___ y______ i_______ Y-n- y-g-r-, i-t-m-s- --------------------- Yana yogurt, iltimos. 0
Kan jeg få salt og pepper? I--i---, k-p-o- -uz va qa-a-p-r. I_______ k_____ t__ v_ q________ I-t-m-s- k-p-o- t-z v- q-l-m-i-. -------------------------------- Iltimos, koproq tuz va qalampir. 0
Kan jeg få et glass vann? Ya-a -ir sta----su------i---. Y___ b__ s_____ s___ i_______ Y-n- b-r s-a-a- s-v- i-t-m-s- ----------------------------- Yana bir stakan suv, iltimos. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Norsk er et nordgermansk språk. Det er morsmål for ca. 5 millioner mennesker. Det spesielle med det Norske er at det består av to standard varianter: Bokmål og Nynorsk. Dette betyr at det har to anerkjente språk. Begge språk brukes i administrasjon, på skoler og i media. I lang tid kunne ikke noe standard språk opprettes i landet, på grunn av landets størrelse. Dermed levde og utviklet dialekter seg uavhengig. Men alle Norske forstår alle dialekter og de to offisielle språkene. Det er ingen faste regler for hvordan Norsk skal uttales. Grunnen til dette er at begge språk er hovedsakelig skrevet. Det snakkes mest dialekt. Norsk er veldig likt Dansk og Svensk. Talende av disse språkene kan kommunisere med hverandre uten store problemer. Norsk er et svært interessant språk. Og du kan selv velge hvilket Norsk du vil lære deg!